You searched for: ne zaman geleceksin buraya (Turkiska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Tyska

Info

Turkiska

ne zaman geleceksin buraya

Tyska

wann werden sie hier

Senast uppdaterad: 2015-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman

Tyska

wann

Senast uppdaterad: 2012-03-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman?

Tyska

um wie viel uhr?

Senast uppdaterad: 2018-03-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman gelcen

Tyska

when are you coming

Senast uppdaterad: 2021-03-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman başlar?

Tyska

wann fängt es an?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman geleceksin bana? temiz bir yaşam süreceğim evimde,

Tyska

ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem hause.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman kalkacaksın uykundan?

Tyska

wie lange liegst du, fauler? wann willst du aufstehen von deinem schlaf?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ne zaman dirilteceklerini bile bilmezler.

Tyska

und sie merken nicht, wann sie erweckt werden.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

hata ne zaman meydana geldi?

Tyska

wobei ist der fehler aufgetreten?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?

Tyska

merket doch, ihr narren unter dem volk! und ihr toren, wann wollt ihr klug werden?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

sorarlar: ne zaman gelecek ceza günü?

Tyska

sie fragen: "wann geschieht der tag des din?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

kıyamet saatinin ne zaman geleceğini yalnız allah bilir.

Tyska

gott (allein) weiß über die stunde bescheid.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

ve derler ki: gerçekseniz bu vait ne zaman yerine gelecek

Tyska

und sie sagen: "wann wird dieses versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig seid?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

doğru söylüyorsanız derler, ne zaman yerine gelecek vaadiniz?

Tyska

und sie sagen: "wann wird diese verheißung (in erfüllung gehen), wenn ihr wahrhaftig seid?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

hud: "o azabın ne zaman geleceğine dair ilim allah katındadır.

Tyska

er sagte: "das wissen (darüber) ist einzig bei allah.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

onlar, "eğer doğru söylüyorsanız bu vaad ne zaman yerine gelecek?" diyorlar.

Tyska

und sie sagen: "wann wird dieses versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig seid?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

dedi: "(azabın ne zaman geleceğine dair) bilgi, ancak allah katındadır.

Tyska

er sagte: "das wissen (darüber) ist einzig bei allah.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

doğru iseniz bu tehdid(ettiğiniz azab) ne zaman (gelecek)? diyorlar.

Tyska

und sie sagen: "wann erfüllt sich diese androhung, solltet ihr wahrhaftig sein?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

kıyamet saatinin ne zaman geleceğini yalnız allah bilir. yağmuru da o indirir, rahimlerde olanı o bilir.

Tyska

gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

bir zaman gelecek ki inkâr edenler, keşke müslüman olsaydık temennisinde bulunacaklardır.

Tyska

es mag wohl sein, daß die ungläubigen wünschen, sie wären muslime geworden.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,635,249 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK