Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- das prüfarzneimittel zeigte in der bioäquivalenzstudie eine niedrigere bioverfügbarkeit als eqvalan,
- testproduktet viste lavere biotilgængelighed sammenlignet med eqvalan det anførte
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
deshalb kann die relevanz der bibliografischen daten von eqvalan für das prüfarzneimittel nicht bestätigt werden.
relevansen af de bibliografiske data vedrørende eqvalan for testproduktet kan derfor ikke bekræftes.
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
14 patienten (18%) klagten über kopfschmerzen, die mit dem prüfarzneimittel in verbindung gebracht wurden.
fjorten patienter (18%) havde hovedpine, som blev anset for at have forbindelse med forsøgsmedikamentet.
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die folgenden unerwünschten wirkungen, die vorstehend nicht aufgeführt sind, waren zumindest möglicherweise durch das prüfarzneimittel bedingt:
følgende bivirkninger, som ikke er anført ovenfor, var i det mindste med en vis sandsynlighed relateret til studiemedicinen:
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei <1 % der patienten wurde ein anstieg des qtcf-intervalls von über 60 msec während der behandlung mit dem prüfarzneimittel gegenüber studienbeginn gemessen.
qtcf-øgning fra baseline på mere end 60 msek. blev observeret hos <1 % af patienterne, mens de tog studiemedicinen.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- die mittlere dosis des verabreichten prüfarzneimittels war durchweg erheblich höher (um 40%,
- den gennemsnitlige dosis af det indgivne testprodukt var konsekvent og markant mere (40%, 0, 278
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.