Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gleichermaßen sollten abschreckungsmittel all jene aufrütteln, die weiterhin ungestraft verschmutzen.
de même, le recours à des mesures de dissuasion devrait avoir un impact sur ceux qui continuent inexorablement à polluer.
unser parlament befaßt sich häufig mit der todesstrafe, die kein abschreckungsmittel gegen das verbrechen ist.
mendes bota (ldr). — (pt) monsieur le président, les coups d'etat qui se succèdent semblent être le lot de l'amérique latine.
leider besteht die größte schwäche des berichts fernándezalbor darin, ein gemeinsames abschreckungsmittel zu fordern.
malheureusement la principale faiblesse du rapport fernández-albor est qu' il prône un système dissuasif commun.
die mitgliedstaaten haben abschreckungsmittel für eventuelle weigerungen von gewerbetreibenden vorgesehen, die verwendung mißbräuchlicher klauseln einzustellen.
les etats membres ont prévu des mécanismes dissuasifs à l’encontre du refus du professionnel de cesser l'utilisation des clauses abusives.
3. zur mangelnden eignung der von der kommission festgestellten abschreckungsmittel, den inneren zusammenhalt des angeblichen beherrschenden oligopois zu gewährleisten
les facteurs de dissuasion identifiés en l'espèce dans la décision sont les suivants:
die umwelthaftung ist ein abschreckungsmittel für nicht-nachhaltige praktiken und stärkt damit verantwortliches verhalten von seiten der industrie.
en décourageant les pratiques non durables, la responsabilité civile contribue à promouvoir des comportements responsables dans l’industrie.
ich hoffe, die mitglieder dieses hohen hauses werden sich grundsätzlich gegen die anwendung von quotenstrafen als abschreckungsmittel in dieser frage aussprechen.
j' espère que les députés ici présents s' opposeront, dans les principes, à l' utilisation des sanctions portant sur les quotas comme moyen de dissuasion.
darüber hinaus ist der wsa der ansicht, daß eine geldbuße zwar das beste abschreckungsmittel gegen die fortsetzung einer zu laxen führung der öffentlichen finanzen wäre.
le ces reconnaît en outre qu'une sanction pécuniaire est le meilleur instrument de dissuasion contre la poursuite de politiques trop laxistes en matière de finances publiques.
232.eine kollektiv beherrschende stellung kannnur dann bestand haben, wenn sanktionen oder abschreckungsmittel die oligopolisten davonabhalten, vom gemeinsamen vorgehen abzuweichen.
232.des mécanismes de sanction ou de représailles dissuadant les oligopoleurs de s’écarter dela ligne de conduite commune doivent existerpour qu’une situation de coordination tacitepuisse se maintenir dans la durée.
die kommission ist der meinung, daß straßenkontrollen ohne vorwarnung ein wirksames abschreckungsmittel gegen schlechte wartung sein könnten und erarbeitet daher einen vorschlag für die einführung stichprobenartiger Überprüfungen des verkehrssicherheitszustands von fahr zeugen.
vu le caractère intergouvernemental du conseil supérieur, dont le président lukashenko est luimême membre, la commission n'espère vraiment pas de ce conseil qu'il soit disposé à faire pression sur le président lukashenko.
begründungserwägung der entscheidung genannten punkte unter den umständen des vorliegenden falles abschreckungsmittel seien, die ausreichten, um ein mitglied des beherrschenden oligopois zu veranlassen, nicht vom gemeinsamen vorgehen abzuweichen.
toutefois, l'analyse de leur possibilité de le faire requiert d'examiner plus précisément s'ils disposeraient d'un accès satisfaisant aux marchés des sièges d'avions et des agences de voyage.
aus dieser sache müßten wir doch eigentlich eine lehre ziehen und jetzt, wo die Ölpreise niedrig sind, gemeinsam versuchen, ein abschreckungsmittel für die zeit zu finden, wenn die preise wieder ansteigen.
lorsqu'on a com mencé à produire du sucre à partir de betteraves, le kilo coûtait 25 dm, et si l'on avait voulu apprécier les perspectives d'avenir en se fondant sur cette situation du moment on aurait sans doute abandonné cette production.