You searched for: obstbrand (Tyska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

obstbrand

Franska

eau-de-vie de fruit

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

obstbrand folgende worte gestrichen:

Franska

eau-de-vie de fruits les éléments suivants sont supprimés

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der mindestalkoholgehalt von obstbrand beträgt 37,5% vol.

Franska

le titre alcoométrique volumique minimal de l’eau-de-vie de fruit est de 37,5 %.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

obstbrand darf keinen zugesetzten ethylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs enthalten.

Franska

l’eau-de-vie de fruit ne doit pas être additionnée d'alcool éthylique d’origine agricole.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

diese bestimmung gilt unbeschadet der verwendung der bezeichnung sliwovitz für obstbrand gemäß nummer 9 der kategorie a.

Franska

la présente disposition s’applique sans préjudice de l'utilisation de la dénomination slivovice pour les eaux-de-vie de fruits conformément au point 9 de la catégorie a.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

- obstbrand, mit ausnahme der in artikel 1 absatz 4 buchstabe i) nummer 2 definierten erzeugnisse

Franska

- eau-de-vie de fruit à l'exception des produits définis à l'article 1er paragraphe 4 point i) sous 2),

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

„pisco“ ist ein traditionell in peru durch die gärung von weintrauben und anschließende destillation hergestellter obstbrand.

Franska

le «pisco» est une eau-de-vie de fruit traditionnellement produite au pérou, obtenue par la fermentation et la distillation de raisins.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

mähren ist nicht nur für seine hervorragenden biere und weine bekannt, sondern auch für den obstbrand sliwowitz und den traditionellen schnaps starorežná.

Franska

le bon vin et la bonne bière ne sont pas les seuls produits qui contribuent à la bonne réputation de la moravie; il y a aussi la « slivovice » ou la « starorežná ».

Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

werden die maischen zweier oder mehrerer obstarten zusammen destilliert, so erhält das erzeugnis die verkehrsbezeichnung "obstbrand".

Franska

lorsque deux ou plusieurs espèces de fruits sont distillées ensemble, le produit est vendu sous la dénomination «eau-de-vie de fruits».

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

in diskussionsrunden im unterricht, früh um fünf uhr im zug nach wien und spätabends bei selbstgemachtem pálinka-obstbrand haben wir unsere einstellungen gegenseitig beeinflusst und unser wissen ausgetauscht.

Franska

des discussions de classe au train de 5 heures du matin pour vienne, en passant par des verres de pálinka maison partagés tard dans la nuit, nous nous sommes mutuellement influencés tout en échangeant nos connaissances.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

- die den unter buchstabe i) nummer 1 buchstabe a) zweiter, dritter und vierter gedankenstrich genannten anforderungen für obstbrand entspricht.

Franska

- conforme aux exigences retenues pour les eaux-de-vie de fruits visées au point i) sous 1) sous a) deuxième, troisième et quatrième tirets;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

es wäre möglich, dass man für diese tschechische spirituose den namen sliwowitz weiterhin nutzt, aber ihn eben entweder als spirituose bezeichnet und nicht als obstbrand, oder dass man das herstellungsverfahren so ändert, dass es eben den regeln für obstbrände entspricht.

Franska

il serait possible que l' on continue à utiliser le nom de slivovic pour ce spiritueux tchèque, mais dans ce cas, soit on le qualifie de spiritueux, et non d' eau-de-vie de fruit, soit on en modifie le procédé de fabrication de telle sorte qu' il réponde aux règles prévues pour les eaux-de-vie de fruit.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

in anhang iii der verordnung (eg) nr. 110/2008 wird in der produktkategorie „9. obstbrand“ die folgende angabe eingefügt:

Franska

À l’annexe iii du règlement (ce) no 110/2008, dans la catégorie de produit «9. eau-de-vie de fruit», la ligne suivante est ajoutée:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,763,911,665 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK