Вы искали: obstbrand (Немецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

obstbrand

Французский

eau-de-vie de fruit

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

obstbrand folgende worte gestrichen:

Французский

eau-de-vie de fruits les éléments suivants sont supprimés

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der mindestalkoholgehalt von obstbrand beträgt 37,5% vol.

Французский

le titre alcoométrique volumique minimal de l’eau-de-vie de fruit est de 37,5 %.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

obstbrand darf keinen zugesetzten ethylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs enthalten.

Французский

l’eau-de-vie de fruit ne doit pas être additionnée d'alcool éthylique d’origine agricole.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese bestimmung gilt unbeschadet der verwendung der bezeichnung sliwovitz für obstbrand gemäß nummer 9 der kategorie a.

Французский

la présente disposition s’applique sans préjudice de l'utilisation de la dénomination slivovice pour les eaux-de-vie de fruits conformément au point 9 de la catégorie a.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

- obstbrand, mit ausnahme der in artikel 1 absatz 4 buchstabe i) nummer 2 definierten erzeugnisse

Французский

- eau-de-vie de fruit à l'exception des produits définis à l'article 1er paragraphe 4 point i) sous 2),

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

„pisco“ ist ein traditionell in peru durch die gärung von weintrauben und anschließende destillation hergestellter obstbrand.

Французский

le «pisco» est une eau-de-vie de fruit traditionnellement produite au pérou, obtenue par la fermentation et la distillation de raisins.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

mähren ist nicht nur für seine hervorragenden biere und weine bekannt, sondern auch für den obstbrand sliwowitz und den traditionellen schnaps starorežná.

Французский

le bon vin et la bonne bière ne sont pas les seuls produits qui contribuent à la bonne réputation de la moravie; il y a aussi la « slivovice » ou la « starorežná ».

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

werden die maischen zweier oder mehrerer obstarten zusammen destilliert, so erhält das erzeugnis die verkehrsbezeichnung "obstbrand".

Французский

lorsque deux ou plusieurs espèces de fruits sont distillées ensemble, le produit est vendu sous la dénomination «eau-de-vie de fruits».

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

in diskussionsrunden im unterricht, früh um fünf uhr im zug nach wien und spätabends bei selbstgemachtem pálinka-obstbrand haben wir unsere einstellungen gegenseitig beeinflusst und unser wissen ausgetauscht.

Французский

des discussions de classe au train de 5 heures du matin pour vienne, en passant par des verres de pálinka maison partagés tard dans la nuit, nous nous sommes mutuellement influencés tout en échangeant nos connaissances.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

- die den unter buchstabe i) nummer 1 buchstabe a) zweiter, dritter und vierter gedankenstrich genannten anforderungen für obstbrand entspricht.

Французский

- conforme aux exigences retenues pour les eaux-de-vie de fruits visées au point i) sous 1) sous a) deuxième, troisième et quatrième tirets;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es wäre möglich, dass man für diese tschechische spirituose den namen sliwowitz weiterhin nutzt, aber ihn eben entweder als spirituose bezeichnet und nicht als obstbrand, oder dass man das herstellungsverfahren so ändert, dass es eben den regeln für obstbrände entspricht.

Французский

il serait possible que l' on continue à utiliser le nom de slivovic pour ce spiritueux tchèque, mais dans ce cas, soit on le qualifie de spiritueux, et non d' eau-de-vie de fruit, soit on en modifie le procédé de fabrication de telle sorte qu' il réponde aux règles prévues pour les eaux-de-vie de fruit.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in anhang iii der verordnung (eg) nr. 110/2008 wird in der produktkategorie „9. obstbrand“ die folgende angabe eingefügt:

Французский

À l’annexe iii du règlement (ce) no 110/2008, dans la catégorie de produit «9. eau-de-vie de fruit», la ligne suivante est ajoutée:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,834,396 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK