You searched for: ausbildungsanstalten (Tyska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Greek

Info

German

ausbildungsanstalten

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Grekiska

Info

Tyska

ausbildungsanstalten im hotel- und gaststättensektor.

Grekiska

Σχολές ξενοδοχειακών υπηρεσιών και τροφοδοσίας.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

■ die nationalen verbände der kmb ha­ben eigene ausbildungsanstalten eingerich­

Grekiska

■ ορισμένες περιφέρειες άλλαξαν τα προ­γράμματα επαγγελματικής κατάρτισης σαν απάντηση, μεταξύ άλλων, και στα συγκεκριμένα αιτήματα των mme,

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die zahl der studenten und ausbildungsanstalten im bereich kerntechnik nehmen ab.

Grekiska

Φθίνει ο αριθμός των σπουδαστών και των ιδρυμάτων που παρέχουν εκπαίδευση στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

de erkende opleidingsinstituten / les établissements d’enseignement reconnus / die anerkannten ausbildungsanstalten

Grekiska

de erkende opleidingsinstituten / les ιtablissements d’enseignement reconnus / die anerkannten ausbildungsanstalten

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die zentralverwaltung beauftragt z.b. die regionaldirektionen und die örtlichen ausbildungsanstalten (ketek) damit, die arbeitsmarktlage in ihrem einzugsbereich und das angebot entsprechender ausbildungsprogramme zu untersuchen.

Grekiska

Η κεντρική διοίκηση αναθέτει στις περιφερειακές διευθύνσεις και στα κατά τόπους κέντρα τεχνικής επαγγελματικής κατάρτισης (ketek) να διε­ρευνήσουν την κατάσταση της αγοράς εργασίας στην περιοχή τους και να εκτιμήσουν τις ανάγκες προσφοράς συναφών προγραμμάτων κατάρτισης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2. wenn die verordnungen vorsehen, a) daß der vordruck entweder auf antrag eines versicherungsträgers für einen arbeitnehmer oder auf antrag eines arbeitnehmers zwecks vorlage bei ei nem versicherungsträger ausgestellt wird, b) daß mehrere exemplare ein und desselben vordrucks ausgestellt werden, von denen eines zur unterrichtung des arbeitnehmers bestimmt ist, c) daß der vordruck für eine natürliche oder juristische person (arbeitnehmer, arbeitgeber, arbeitsamt, ausbildungsanstalt usw.) bestimmt ist, die die ein zelnen abschnitte auszufüllen hat, stellt der versicherungsträger das für den arbeitnehmer (oder jede andere natürliche oder juristische person) bestimmte exemplar in der sprache des letzte ren aus.

Grekiska

Στην περίπτωση που, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92, οι ειδικές παροχές δεν έχουν αναγνωριστεί από το κράτος μέ­λος κατοικίας, στη νομοθεσία του οποίου έχει υπα­χθεί ο εργαζόμενος εξαιτίας της άσκησης επαγγελ­ματικής δραστηριότητας, η αίτηση ειδικών παροχών που υποβάλλεται στο κράτος μέλος κατοικίας ισοδυ­ναμεί με αίτηση στο ή στα άλλα εν λόγω κράτη μέλη, στη νομοθεσία του οποίου ή των οποίων έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος εξαιτίας της άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας, και αντιστρόφως.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,749,116,272 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK