Şunu aradınız:: ausbildungsanstalten (Almanca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Greek

Bilgi

German

ausbildungsanstalten

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Yunanca

Bilgi

Almanca

ausbildungsanstalten im hotel- und gaststättensektor.

Yunanca

Σχολές ξενοδοχειακών υπηρεσιών και τροφοδοσίας.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

■ die nationalen verbände der kmb ha­ben eigene ausbildungsanstalten eingerich­

Yunanca

■ ορισμένες περιφέρειες άλλαξαν τα προ­γράμματα επαγγελματικής κατάρτισης σαν απάντηση, μεταξύ άλλων, και στα συγκεκριμένα αιτήματα των mme,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die zahl der studenten und ausbildungsanstalten im bereich kerntechnik nehmen ab.

Yunanca

Φθίνει ο αριθμός των σπουδαστών και των ιδρυμάτων που παρέχουν εκπαίδευση στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

de erkende opleidingsinstituten / les établissements d’enseignement reconnus / die anerkannten ausbildungsanstalten

Yunanca

de erkende opleidingsinstituten / les ιtablissements d’enseignement reconnus / die anerkannten ausbildungsanstalten

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die zentralverwaltung beauftragt z.b. die regionaldirektionen und die örtlichen ausbildungsanstalten (ketek) damit, die arbeitsmarktlage in ihrem einzugsbereich und das angebot entsprechender ausbildungsprogramme zu untersuchen.

Yunanca

Η κεντρική διοίκηση αναθέτει στις περιφερειακές διευθύνσεις και στα κατά τόπους κέντρα τεχνικής επαγγελματικής κατάρτισης (ketek) να διε­ρευνήσουν την κατάσταση της αγοράς εργασίας στην περιοχή τους και να εκτιμήσουν τις ανάγκες προσφοράς συναφών προγραμμάτων κατάρτισης.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2. wenn die verordnungen vorsehen, a) daß der vordruck entweder auf antrag eines versicherungsträgers für einen arbeitnehmer oder auf antrag eines arbeitnehmers zwecks vorlage bei ei nem versicherungsträger ausgestellt wird, b) daß mehrere exemplare ein und desselben vordrucks ausgestellt werden, von denen eines zur unterrichtung des arbeitnehmers bestimmt ist, c) daß der vordruck für eine natürliche oder juristische person (arbeitnehmer, arbeitgeber, arbeitsamt, ausbildungsanstalt usw.) bestimmt ist, die die ein zelnen abschnitte auszufüllen hat, stellt der versicherungsträger das für den arbeitnehmer (oder jede andere natürliche oder juristische person) bestimmte exemplar in der sprache des letzte ren aus.

Yunanca

Στην περίπτωση που, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1247/92, οι ειδικές παροχές δεν έχουν αναγνωριστεί από το κράτος μέ­λος κατοικίας, στη νομοθεσία του οποίου έχει υπα­χθεί ο εργαζόμενος εξαιτίας της άσκησης επαγγελ­ματικής δραστηριότητας, η αίτηση ειδικών παροχών που υποβάλλεται στο κράτος μέλος κατοικίας ισοδυ­ναμεί με αίτηση στο ή στα άλλα εν λόγω κράτη μέλη, στη νομοθεσία του οποίου ή των οποίων έχει υπαχθεί ο εργαζόμενος εξαιτίας της άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας, και αντιστρόφως.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,888,964 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam