You searched for: solange ich atme, liebe ich (Tyska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Latin

Info

German

solange ich atme, liebe ich

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Latin

Info

Tyska

solange ich lebe, liebe ich

Latin

dum amo vivo

Senast uppdaterad: 2021-06-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

solange ich atme, hoffe ich.

Latin

dum spiro, spero.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

solange ich lebe, glaube ich

Latin

dum vivo credo

Senast uppdaterad: 2020-12-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

während ich atme, liebe ich und ich glaube

Latin

dum spiro, amo atque credo

Senast uppdaterad: 2022-07-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

während ich atme, hoffe ich, dass ich dich liebe, ich liebe dich live

Latin

dum spiro spero, dum spero amo,dum amo vivo

Senast uppdaterad: 2020-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

so lange ich atme kämpfe ich

Latin

Senast uppdaterad: 2021-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du bist in meinem herzen, solange ich lebe

Latin

Senast uppdaterad: 2024-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich lebe, während ich atme

Latin

dum spiro vivo

Senast uppdaterad: 2021-11-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich will den herrn loben, solange ich lebe, und meinem gott lobsingen, solange ich hier bin.

Latin

aedificans hierusalem dominus dispersiones israhel congregabi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

solches habe ich zu euch geredet, solange ich bei euch gewesen bin.

Latin

haec locutus sum vobis apud vos manen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

denn ihr seid ungehorsam dem herrn gewesen, solange ich euch gekannt habe.

Latin

sed semper fuistis rebelles a die qua nosse vos coep

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

während ich atme vertrauen vertrauen vertrauen

Latin

spero spera dum spira spera

Senast uppdaterad: 2021-06-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich hasse und ich liebe, ich weiß nicht, warum ich das tue, aber ich fühle, dass es passiert, und ich werde gequält

Latin

odi et amo quare id faqiuam not nescio sed fiere senti et excrucior

Senast uppdaterad: 2024-02-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

tue ich's nicht, so tue keine barmherzigkeit des herrn an mir, solange ich lebe, auch nicht, so ich sterbe.

Latin

et si vixero facies mihi misericordiam domini si vero mortuus fuer

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich will dem herrn singen mein leben lang und meinen gott loben, solange ich bin.

Latin

et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eoru

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber an dem allem habe ich keine genüge, solange ich sehe den juden mardochai am königstor sitzen.

Latin

et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro mardocheum iudaeum sedentem ante fores regia

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich achte es für billig, solange ich in dieser hütte bin, euch zu erinnern und zu erwecken;

Latin

iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonition

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und hiskia sprach zu jesaja: das wort des herrn ist gut, das du sagst, und sprach: es sei nur friede und treue, solange ich lebe.

Latin

et dixit ezechias ad isaiam bonum verbum domini quod locutus est et dixit fiat tantum pax et veritas in diebus mei

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich aber habe der keines gebraucht. ich schreibe auch nicht darum davon, daß es mit mir also sollte gehalten werden. es wäre mir lieber, ich stürbe, denn daß mir jemand meinen ruhm sollte zunichte machen.

Latin

ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

mein lieber, ich wünsche in allen stücken, daß dir's wohl gehe und du gesund seist, wie es denn deiner seele wohl geht.

Latin

carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,792,733,621 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK