You searched for: verbrannt aber nicht zerstört (Tyska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Latin

Info

German

verbrannt aber nicht zerstört

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Latin

Info

Tyska

aber nicht lange

Latin

Senast uppdaterad: 2021-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

verwundet, aber nicht besiegt

Latin

Senast uppdaterad: 2024-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sie schwimmt, geht aber nicht unter.

Latin

fluctuat nec mergitur.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das leben schwimmt geht aber nicht unter

Latin

vita flugtura nec mergitur

Senast uppdaterad: 2022-12-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das ende des lebens, aber nicht der liebe

Latin

finis vitae sed non amoris

Senast uppdaterad: 2021-10-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sieht aus wie latein, ist es aber nicht.

Latin

situs vi late in isset avernet.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der strauß hat flügel, kann aber nicht fliegen.

Latin

struthio alas habet, sed volare non potest.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ein wolf wechselt sein haar, aber nicht seine absicht.

Latin

lupus pilum mutat, non mentem.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ohren hat er/sie/es, kann aber nicht hören.

Latin

aures habet, et non audit

Senast uppdaterad: 2021-05-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wir werden alle auferstehen, aber nicht alle von uns werden verwandelt sein

Latin

omnes quidem resurgemus

Senast uppdaterad: 2021-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

warum richtet ihr aber nicht von euch selber, was recht ist?

Latin

quid autem et a vobis ipsis non iudicatis quod iustum es

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber nicht also mein knecht mose, der in meinem ganzen hause treu ist.

Latin

at non talis servus meus moses qui in omni domo mea fidelissimus es

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die höchste macht kann sich selbst entbinden, (aber) nicht binden

Latin

potestas suprema seipsam dissolvere potest, ligare non potest

Senast uppdaterad: 2014-01-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

er weiß aber nicht, daß daselbst tote sind und ihre gäste in der tiefen grube.

Latin

et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wirst du aber nicht hinausgehen, so ist dies das wort, das mir der herr gezeigt hat:

Latin

quod si nolueris egredi iste est sermo quem ostendit mihi dominu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ist christus aber nicht auferstanden, so ist euer glaube eitel, so seid ihr noch in euren sünden.

Latin

quod si christus non resurrexit vana est fides vestra adhuc enim estis in peccatis vestri

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich bitte aber nicht allein für sie, sondern auch für die, so durch ihr wort an mich glauben werden,

Latin

non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in m

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das sagen wir: ist abraham durch die werke gerecht, so hat er wohl ruhm, aber nicht vor gott.

Latin

si enim abraham ex operibus iustificatus est habet gloriam sed non apud deu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ihr aber nicht also! sondern der größte unter euch soll sein wie der jüngste, und der vornehmste wie ein diener.

Latin

vos autem non sic sed qui maior est in vobis fiat sicut iunior et qui praecessor est sicut ministrato

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

diesen spruch sagte jesus zu ihnen; sie verstanden aber nicht, was es war, das er zu ihnen sagte.

Latin

hoc proverbium dixit eis iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur ei

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,748,046,114 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK