You searched for: triticale (Tyska - Litauiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Litauiska

Info

Tyska

×triticale

Litauiska

kvietrugis

Senast uppdaterad: 2014-12-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

dinkel, triticale

Litauiska

speltos, kvietrugiai

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

- selbstbestäubendes triticale: 99,0.

Litauiska

- savidulkių kvietrugių – 99 %;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

weizen (dinkel, triticale)

Litauiska

kviečiai (kvietrugiai)

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

x triticosecale wittm. - triticale

Litauiska

x triticosecale wittm. – kvietrugis

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

triticale des kn-codes ex10086000;

Litauiska

kvietrugių (triticale) – kn kodas ex10086000;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

2 weizen, gerste, hafer, roggen, triticale

Litauiska

2 kviečiai, miežiai, avižos, rugiai, kvietrugiai

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

0,5 [1] weizen, gerste, roggen, triticale

Litauiska

0,5 [1] kviečiai, miežiai, rugiai, kvietrugiai

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

76. × triticosecale wittm. -triticale (selbstbefruchtende sorten)

Litauiska

76. × triticosecale wittm. -kvietrugis

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

grundsätzlich dürfen sie nur kartoffeln und getreide (weizen, triticale, mais und roggen) verarbeiten.

Litauiska

iš esmės jose gali būti perdirbamos tik bulvės ir grūdai (kviečiai, kvietrugiai, kukurūzai ir rugiai).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bestände zur erzeugung von zertifiziertem saatgut von hybriden von hafer, gerste, reis, weizen, hartweizen, spelz und selbstbestäubenden sorten von triticale

Litauiska

auginant hibridinių veislių sėklą, pirmiau minėtos nuostatos taip pat taikomos komponentų požymiams, įskaitant vyriškąjį sterilumą arba vaisingumo atkūrimą"; 4) i priedas papildomas šiuo 3b punktu:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die mitgliedstaaten können die in anhang ii vorgeschriebene keimfähigkeit bei saatgut von triticale, das zum inverkehrbringen in ihrem eigenen hoheitsgebiet bestimmt ist, auf 80 v. h. herabsetzen.

Litauiska

kadangi kvietrugių sėklai, skirtai parduoti valstybių narių teritorijoje, valstybės narės gali iki 80 % sumažinti ii priede nustatytą mažiausią daigumą;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

nach den wissenschaftlich-technischen erkenntnissen erscheint es schwierig, in bestimmten regionen der gemeinschaft saatgut von triticale zu erzeugen, das die in anhang ii vorgeschriebene keimfähigkeit besitzt.

Litauiska

kadangi, atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, sunku išauginti tokio daigumo kvietrugių sėklą, kuri būtų lygiavertė nurodytai ii priede;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

10089010 -triticale triticale ist ein gattungsbastard aus weizen und roggen, der im allgemeinen größere körner als roggen und häufig auch größere körner als weizen hat und schrumpfungen in der kornoberfläche aufweist. -

Litauiska

10089010 -kvietrugiai (triticale) kvietrugiai yra hibridas, gautas sukryžminus kviečius su rugiais. Šie grūdai paprastai yra didesni ir pailgesni už rugių grūdus ir dažnai didesni ir pailgesni už kviečių grūdus; išorinė odelė yra raukšlėta. -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

"g. zertifiziertes saatgut der zweiten vermehrung (hafer, gerste, reis, triticale, weichweizen, hartweizen und spelz, jeweils andere als hybriden): samen,".8. in der englischen fassung von artikel 2 absatz 1 a) wird das wort "descriptions" durch das wort "names" ersetzt.

Litauiska

kadangi reikėtų atidėti tarybos direktyva 86/155/eeb ir komisijos direktyva 86/320/eeb jau nustatytų pirmiau minėtų direktyvų dalinių pakeitimų įgyvendinimo datą, kad ji būtų suderinta su šios direktyvos įgyvendinimo pagrindine data,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,793,945,889 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK