You searched for: verteidigungssektors (Tyska - Litauiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Lithuanian

Info

German

verteidigungssektors

Lithuanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Litauiska

Info

Tyska

strategie zur stärkung des europäischen verteidigungssektors

Litauiska

europos gynybos sektoriaus stiprinimo strategijos

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

strategie zur stärkung des europäischen verteidigungssektors (mitteilung)

Litauiska

europos gynybos sektoriaus stiprinimo strategija (komunikatas)

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei der prüfung möglicher regelverstöße wird die kommission die sensibilität des verteidigungssektors berücksichtigen.

Litauiska

vertindama galimus pažeidimus, komisija atsižvelgs į ypatingą gynybos sektoriaus jautrumą.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

4.1 verteidigungsgüter sind nur eine voraussetzung für eine nachhaltige "leistungsfähigkeit des verteidigungssektors".

Litauiska

4.1 gynybos įranga yra tik vienas iš reikalavimų, būtinų gyvybingai „gynybinei veiklai“.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

diese richtlinie könnte neuere, flexiblere vorschriften beinhalten, die auf die besonderheiten des verteidigungssektors abgestimmt sind.

Litauiska

Šioje direktyvoje galėtų būti numatytos naujos lankstesnės taisyklės, pritaikytos gynybos sektoriaus specifikai.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der ewsa verweist jedoch auf die außergewöhnliche stellung des verteidigungssektors in märkten, die überall auf der welt zu einhundert prozent institutionalisiert sind.

Litauiska

tačiau eesrk atkreipia dėmesį į išskirtinę visame pasaulyje 100 proc. institucinėse rinkose veikiančio gynybos sektoriaus padėtį.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die besonderheiten des verteidigungssektors sind seit der gründung der gemeinschaft durch die ausnahmeregelung des artikels 296 eg-vertrag anerkannt.

Litauiska

gynybos sektoriaus savitumas nuo pat bendrijos įsteigimo pripažįstamas per eb steigimo sutarties 296 straipsnyje įtvirtintas leidžiančias nukrypti nuostatas.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.14 gegenwärtig werden in europa schätzungsweise 65% der sensoren für satelliten in erdnahen umlaufbahnen vollständig oder teilweise von institutionen im bereich des verteidigungssektors verwaltet2.

Litauiska

2.14 apskaičiuota, kad šiuo metu europoje 65 proc. žemos orbitos palydovams (leo) skirtų jutiklių visiškai arba iš dalies valdo su gynyba susijusios institucijos2.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dazu beizutragen, dass zweckdienliche maßnahmen zur stärkung der industriellen und technologischen basis des verteidigungssektors und für einen wirkungsvolleren einsatz der verteidigungsausgaben ermittelt werden, und diese maßnahmen gegebenenfalls durchzuführen.

Litauiska

padeda nustatyti ir, prireikus, įgyvendina visas gynybos sektoriaus pramonės ir technologijų pagrindo stiprinimui bei karinių išlaidų veiksmingumo didinimui naudingas priemones.

Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

bei der prüfung möglicher regelverstöße wird die kommission die sensibilität des verteidigungssektors berücksichtigen. gleichzeitig wird die kommission eine mögliche richtlinie für die beschaffung von militärischen ausrüstungen, die nicht unter die ausnahmeregelung des artikels 296 egv fallen, weiter vorbereiten.

Litauiska

vertindama galimus pažeidimus, komisija atsižvelgs į ypatingą gynybos sektoriaus jautrumą. komisija tuo pat metu tęs parengiamuosius galimos viešųjų pirkimų direktyvos, skirtos karinei įrangai, kuriai netaikomas eb sutarties 296 straipsnis, darbus.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

1.4 zur "leistungsfähigkeit des verteidigungssektors" gehört, dass die verfügbarkeit der für die vorgesehenen aufgaben erforderlichen kapazitäten sichergestellt und der grundsatz einer kostenwirksamen umsetzung dieser aufgaben befolgt wird.

Litauiska

1.4 „gynybinė veikla“ apima pastangas tinkamai pasirūpinti pajėgumais, reikalingais norint atlikti numatytas užduotis, ir doktrina, būtina šių užduočių įgyvendinimui.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

2. vorbereitung einer möglichen neuen richtlinie für die beschaffung von verteidigungsgütern, auf die die ausnahmeregelung des artikels 296 egv nicht zutrifft. diese richtlinie könnte neuere, flexiblere vorschriften beinhalten, die auf die besonderheiten des verteidigungssektors abgestimmt sind.

Litauiska

2. parengti galimą naują gynybos įrangos viešųjų pirkimų direktyvą, kuriai nebūtų taikoma eb sutarties 296 straipsnio leidžianti nukrypti nuostata. Šioje direktyvoje galėtų būti numatytos naujos lankstesnės taisyklės, pritaikytos gynybos sektoriaus specifikai.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die agentur für die bereiche entwicklung der verteidigungsfähigkeiten, forschung, beschaffung und rüstung (im folgenden „europäische verteidigungsagentur“) ermittelt den operativen bedarf und fördert maßnahmen zur bedarfsdeckung, trägt zur ermittlung von maßnahmen zur stärkung der industriellen und technologischen basis des verteidigungssektors bei und führt diese maßnahmen gegebenenfalls durch, beteiligt sich an der festlegung einer europäischen politik im bereich der fähigkeiten und der rüstung und unterstützt den rat bei der beurteilung der verbesserung der militärischen fähigkeiten.

Litauiska

gynybos pajėgumų plėtojimo, mokslinių tyrimų, įsigijimų ir ginkluotės srityje agentūra (toliau – europos gynybos agentūra) nustato operacinius poreikius, skatina priemones šių poreikių įgyvendinimui, padeda nustatyti ir prireikus įgyvendinti visas reikalingas priemones pramoninei ir technologinei gynybos sektoriaus bazei stiprinti, dalyvauja nustatant europos pajėgumų ir ginkluotės politiką bei padeda tarybai įvertinti karinių pajėgumų tobulinimą.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,749,084,902 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK