You searched for: zahlungsverkehrsbranche (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

zahlungsverkehrsbranche

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

vertreter der zahlungsverkehrsbranche, einschließlich unternehmen und verbände;

Polska

przedstawicieli sektora płatniczego, w tym przedsiębiorstw i stowarzyszeń;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die meisten vertreter der zahlungsverkehrsbranche und nutzer sprachen sich für eine standardisierung aus.

Polska

większość przedstawicieli sektora płatniczego i stowarzyszeń użytkowników opowiedziała się za normalizacją wymogów.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Tyska

im rahmen dieser Überprüfung wurden die zahlungsverkehrsbranche und die mitgliedstaaten eingehend konsultiert.

Polska

spowodował on szerokie konsultacje z sektorem usług płatniczych, a także z państwami członkowskimi.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die zahlungsverkehrsbranche richtet derzeit neue, sicherere verfahren für elektronische zahlungen und zahlungen per mobiltelefon ein9.

Polska

sektor płatniczy wdraża w tej chwili nowe, bezpieczniejsze rozwiązania co do płatności elektronicznych i dokonywanych za pośrednictwem sieci telefonii komórkowej9.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei der option 2 wird die zahlungsverkehrsbranche dazu ermutigt, durch selbstregulierung gleiche preise für grenzüberschreitende und inlandslastschriften anzubieten.

Polska

w wariancie 2 sektor usług płatniczych jest zachęcany do przyjęcia – w ramach samoregulacji – takich samych opłat za krajowe i transgraniczne polecenia zapłaty.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zudem war dieses thema gegenstand bilateraler gespräche mit vertretern der zentralbanken und der zahlungsverkehrsbranche (europäischer zahlungsverkehrsausschuss).

Polska

kwestia ta była również poruszana w rozmowach dwustronnych z przedstawicielami banków centralnych poszczególnych państw członkowskich oraz przedstawicielami branży usług płatniczych (europejską radą ds. płatności).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

mitglieder, die von der zahlungsverkehrsbranche, von zahlungsverkehrsnutzern oder von privaten an der bekämpfung des zahlungsverkehrsbetrugs beteiligten einrichtungen vorgeschlagen werden, werden als interessengruppen ernannt.

Polska

członkowie zaproponowani przez sektor płatniczy, użytkowników lub organy prywatne zaangażowane w zapobieganie nadużyciom w sektorze są mianowani jako strony zainteresowane;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die vorgeschlagene richtlinie trägt zu einem einfacheren marktzugang und stärkeren skaleneffekten und somit zu mehr wettbewerb in der banken- und zahlungsverkehrsbranche innerhalb der mitgliedstaaten und über ländergrenzen hinweg bei.

Polska

przyczyni się to do ułatwienia wchodzenia na rynek i większych korzyści skali, a w związku z tym do nasilenia konkurencji w sektorach bankowym i płatności zarówno w poszczególnych państwach członkowskich, jak i ponad granicami.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

mit der vorgeschlagenen verordnung wird die sonderempfehlung vii der fatf so umgesetzt, dass der zahlungsverkehrsbranche so wenig kosten wie möglich entstehen, für den kampf gegen geldwäsche und terrorismusfinanzierung aber gleichzeitig hohe standards gesetzt werden.

Polska

dokonuje on transpozycji zalecenia specjalnego vii wydanego przez fatf w sposób minimalizujący koszty sektora usług płatniczych, zapewniając jednak równocześnie wysokie standardy w walce z praniem pieniędzy i finansowaniem terroryzmu.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

bei allen interessengruppen (insbesondere den mitgliedstaaten und der zahlungsverkehrsbranche) herrscht weitgehend einigkeit darüber, dass sich die ziele der maßnahmen besser auf gemeinschaftsebene erreichen lassen.

Polska

ze strony wszystkich zainteresowanych stron (w szczególności państw członkowskich i sektora usług płatniczych) istnieje ogólna zgoda co do tego, że cele działania mogą zostać osiągnięte lepiej przez ue.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Tyska

unter den beteiligten (insbesondere mitgliedstaaten und zahlungsverkehrsbranche) herrscht allgemeine Übereinstimmung darüber, dass die gesetzten ziele durch eine maßnahme der gemeinschaft am wirksamsten erreicht werden können.

Polska

wśród zainteresowanych stron (w szczególności państw członkowskich i w sektorze płatności) panuje powszechna zgoda, że wyznaczone cele polityki mogą zostać osiągnięte w najbardziej skuteczny sposób na drodze działania wspólnoty.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

die zahlungsverkehrsbranche hat sich im sepa-programm allerdings zu diesen investitionen verpflichtet und zugesagt, den euro-zahlungsverkehrsraum bis 2010 zu vollenden. die zu erwartenden beträchtlichen gewinne machen den investitionsaufwand nach allgemeiner Überzeugung mehr als wett.

Polska

sektor usług płatniczych zobowiązał się w ramach programu sepa do dokonania stosownych inwestycji i ukończenia budowy jednolitego europejskiego obszaru płatniczego sepa do 2010 r. w ogólnym przekonaniu znaczące korzyści, jakich można dzięki temu oczekiwać, zrekompensują niezbędne w pierwszej fazie nakłady inwestycyjne.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

dank der verordnung ist es gelungen, die gebühren für grenzüberschreitende zahlungsvorgänge in euro auf das niveau der inlandsgebühren abzusenken; gleichzeitig gab sie bei der europäischen zahlungsverkehrsbranche den anstoß zur schaffung einer eu-weiten zahlungsinfrastruktur, die voraussetzung für den einheitlichen euro-zahlungsverkehrsraum (sepa) ist.

Polska

dzięki rozporządzeniu doszło do obniżki opłat za płatności transgraniczne w euro do poziomu opłat krajowych, a europejski sektor systemów płatności został zachęcony do stworzenia obejmującej całą ue infrastruktury płatniczej, która stanowi warunek powstania jednolitego obszaru płatności w euro (sepa).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,734,512,984 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK