You searched for: was machst du (Tyska - Serbiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

was machst du

Serbiska

Шта то радиш?

Senast uppdaterad: 2019-01-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was machst du?

Serbiska

sta ti radis?

Senast uppdaterad: 2021-03-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was machst du bruder

Serbiska

sta radis

Senast uppdaterad: 2019-11-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was machst du, bruder?

Serbiska

bona sta radis

Senast uppdaterad: 2019-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wo bist du? was machst du

Serbiska

gde si zo zemo

Senast uppdaterad: 2021-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was machst du, wie geht es dir

Serbiska

sta radis kako si

Senast uppdaterad: 2022-11-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich sprach zum lachen: du bist toll! und zur freude: was machst du?

Serbiska

smehu rekoh: luduješ; i veselju: Šta to radiš?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

in des königs wort ist gewalt; und wer mag zu ihm sagen: was machst du?

Serbiska

jer gde je god reè careva onde je vlast, i ko æe mu reæi: Šta radiš?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?

Serbiska

sine èoveèji, reèe li ti dom izrailjev, dom odmetnièki: Šta radiš?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? wer will zu ihm sagen: was machst du?

Serbiska

gle, kad uhvati, ko æe ga nagnati da vrati? ko æe mu kazati: Šta radiš?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber des gerechten weg ist schlicht; den steig des gerechten machst du richtig.

Serbiska

put je pravedniku prav, ti ravniš stazu pravednome.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du setzest einem jeglichen lande seine grenze; sommer und winter machst du.

Serbiska

ti si utvrdio sve krajeve zemaljske, leto i zimu ti si uredio.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Serbiska

ti mi daješ štit spasenja svog, i milost tvoja èini me velika.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wie ein traum, wenn einer erwacht, so machst du, herr, ihr bild in der stadt verschmäht.

Serbiska

kao san, kad se èovek probudi, tako probudivši ih, gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?

Serbiska

eda li si ti veæi od oca našeg avraama, koji umre? i proroci pomreše: ko se ti sam gradiš?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du tränkest seine furchen und feuchtest sein gepflügtes; mit regen machst du es weich und segnest sein gewächs.

Serbiska

brazde njene napajaš, ravniš grude njene, kišnim kapljama razmekšavaš je, blagosiljaš je da radja.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

habe ich gesündigt, was tue ich dir damit, o du menschenhüter? warum machst du mich zum ziel deiner anläufe, daß ich mir selbst eine last bin?

Serbiska

zgrešio sam; šta æu ti èiniti, o èuvaru ljudski? zašto si me metnuo sebi za belegu, te sam sebi na tegobu?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du gibst mir den schild deines heils, und deine rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Serbiska

ti mi daješ štit spasenja svog; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und kam daselbst in eine höhle und blieb daselbst über nacht. und siehe, das wort des herrn kam zu ihm und sprach zu ihm: was machst du hier, elia?

Serbiska

a onde udje u jednu peæinu i zanoæi u njoj; i gle, reè gospodnja dodje mu govoreæi: Šta æeš ti tu, ilija?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Serbiska

a ko si ti, o èoveèe! da protivno odgovaraš bogu? eda li rukotvorina govori mastoru svom: zašto si me tako naèinio?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,747,812,587 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK