You searched for: gebäudemanagement (Tyska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovak

Info

German

gebäudemanagement

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

g2. gebäudemanagement

Slovakiska

g2. riadenie budov

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

nachhaltiges gebäudemanagement

Slovakiska

trvalo udržateľná správa budovy

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

gebäudetechnik und gebäudemanagement:

Slovakiska

technológia a správa budov:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

— effizientes, wirksames und zeitgerechtes gebäudemanagement für die kommission;

Slovakiska

Účinne, efektívne a včas splniť potreby komisie týkajúce sa budov.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

z) gebäudemanagement, die genaue abgrenzung dieses marktes/dieser märkte kann offen bleiben

Slovakiska

z) správa budov, presné vymedzenie tohto(týchto) trhu(trhov) môže ostať otvorené.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

k) bewertung nationaler märkte für gebäudetechnik und gebäudemanagement, es kann offen bleiben, ob es sich um nationale oder ewr-weite märkte handelt

Slovakiska

k) trhy pre technológiu a správu budov sa posudzujú na úrovni domáceho trhu, môže však ostať otvorené, či ide o domáce trhy alebo trhy v rozsahu celého ehp;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dazu gehören ausrüstungen und dienstleistungen für gas- und damprawerke, energieübertragung und -verteilung, schienenverkehrstechnik, niederspannungsschaltanlagen, gebäudetechnik und gebäudemanagement, infrastrukturen und seilbahnen.

Slovakiska

sú to trhy zariadení a služieb pre tepelné elektrárne, prenos a rozvod energie („t & d“), koľajnicová dopravná technika, slaboprúdové elektrické zariadenia, stavebné technológie a manažment, dopravná infraštruktúra a vybavenie lanoviek.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

(123) die marktuntersuchung hat ergeben, dass dieser markt in technisches, kaufmännisches und allgemeines gebäudemanagement unterteilt werden kann. die frage der genauen produktmarktdefinition kann jedoch offen bleiben.

Slovakiska

(123) prieskum trhu ukázal, že tento trh sa dá rozdeliť na technické, obchodné a všeobecné riadenie budov. presná definícia trhu výrobkov zatiaľ môže zostať otvorená.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(121) siemens und va tech sind in der gebäudetechnik tätig, die nach auffassung von siemens in eine komponentenebene, eine systemebene und eine anlagenebene zu untergliedern ist. laut siemens bestehen zwar märkte für das gebäudemanagement (siehe g.2), die sonstigen dienstleistungen sollten jedoch dem jeweiligen hauptmarkt zugeordnet werden. die komponenten-und systemebenen sollten nach anwendungsbereich unterteilt werden. auf komponentenebene sei vor allem nach elektrischer installationstechnik, sicherheitstechnik, leittechnik und hkls (heizung, klima, lüftung, sanitär), auf systemebene zwischen sicherheits-und leittechnik zu unterscheiden. schließlich sei auf der anlagenebene zwischen elektrischer und mechanischer anlagenerrichtung zu trennen. gemäß den ergebnissen der marktuntersuchung ist bei der sicherheitstechnik zumindest eine unterscheidung zwischen den bereichen (i) brandschutz und (ii) zugangs-/einbruchssicherung vorzunehmen. die frage weiterer unterteilungen kann in dieser entscheidung offen bleiben.

Slovakiska

(121) siemens aj va tech majú v predmete svojej činnosti aj techniku budov, ktorá sa podľa siemensu dá rozdeliť na rovinu komponentov, systémovú rovinu a rovinu zariadení. podľa siemensu existujú síce trhy riadenia budov (pozri g.2), ostatné služby by sa však mali priradiť k príslušnému hlavnému trhu. rovina komponentov a systémov by sa mala deliť podľa oblasti aplikácie. na rovine komponentov by sa malo rozlišovať medzi elektrickou inštalačnou technikou, bezpečnostnou technikou, riadiacou technikou a hkls (zariadenia vykurovania, vetrania, klimatizácie a chladenia, sanitárne), v systémovej rovine by sa malo rozlišovať medzi bezpečnostnou a riadiacou technikou. v rovine zariadení treba rozlíšiť elektrické a mechanické zariadenia. na základe výsledkov prieskumu trhu by sa bezpečnostná technika mala deliť aspoň na (i) protipožiarnu ochranu a (ii) prístupovú ochranu/ochranu pred vlámaním. otázka ďalšieho delenia môže v tomto rozhodnutí zostať otvorená.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,129,135 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK