You searched for: schienenoberkante (Tyska - Spanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Spanska

Info

Tyska

schienenoberkante

Spanska

cara superior de los carriles

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

1 schienenoberkante

Spanska

1 parte superior del rail

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

fahrdrahthöhe über schienenoberkante

Spanska

altura del plano de contacto

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

höhe über schienenoberkante(über s.o.)

Spanska

altura sobre la cara superior del carril

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

quermaße und höhe der zielfläche über der schienenoberkante

Spanska

medidas transversales y altura sobre el nivel del carril del área de detección

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

h = höhe bis zur umgrenzung über der schienenoberkante (in mm).

Spanska

h = altura hasta la parte superior de la envolvente por encima del nivel del carril (en mm).

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

dieser abstand ist ab einer höhe von 400 mm über schienenoberkante einzuhalten.

Spanska

esta distancia se respetará a partir de la altura por encima de los 400 mm sobre el plano de rodadura.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

h = höhe von der schienenoberkante bis zum oberen rand der begrenzung (in mm).

Spanska

h = altura até ao topo do gabari dinâmico acima do nível dos carris (em mm).

Senast uppdaterad: 2017-03-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die frontscheinwerfer müssen in einer höhe zwischen 1500 mm und 2000 mm über der schienenoberkante sitzen.

Spanska

los faros se montarán entre 1500 y 2000 mm sobre el nivel del carril.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der horizontale abstand zwischen schienenoberkante und dem tangentenpunkt muss zwischen 33,5 und 36 mm liegen.

Spanska

la distancia horizontal entre la parte superior del carril y el punto tangente estará entre 33,5 mm y 36 mm.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

in diesen bereichen ist unter seitenwindeinwirkung eine maximale horizontale auslenkung des fahrdrahtes von 550 mm gegenüber der senkrechten in gleismitte auf der verbindungslinie der schienenoberkante zugelassen.

Spanska

nestas zonas, é permitido um descentramento máximo do fio de contacto de 550 mm em relação à vertical do eixo da via sob acção de vento lateral.

Senast uppdaterad: 2017-03-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die grenzwerte für anfahrgeräusche beziehen sich auf einen abstand von 7,5 m von der gleismittellinie sowie 1,2 und 3,5 m über der schienenoberkante.

Spanska

los límites para el ruido de puesta en marcha se definirán a una distancia de 7,5 m de la línea central de la vía, a 1,2 y 3,5 m por encima de la superficie superior de los carriles.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

diese müssen in einer horizontalen flucht auf gleicher höhe über der schienenoberkante sitzen und symmetrisch zur mittellinie sowie in einem abstand von mindestens 1300 mm zueinander angeordnet sein.

Spanska

se instalarán dos faros blancos en el extremo delantero del tren, dispuestos en el eje horizontal a la misma altura sobre el nivel del carril, de manera simétrica con respecto al eje longitudinal y con una separación mínima de 1300 mm.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der abstand und die höhe über schienenoberkante, der durchmesser, die lichtstärke, die abmessungen und die form des strahlenbündels bei tag- und nachtbetrieb müssen genormt werden.

Spanska

se debe normalizar la separación, la altura sobre los raíles, el diámetro, la intensidad de las luces, las dimensiones y la forma del haz emitido tanto en servicios diurnos como nocturnos.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die regelbahnsteighöhe oberhalb der schienenoberkante beträgt entweder 550 mm oder 760 mm, sofern in 7.3 nichts anderes festgelegt ist.

Spanska

la altura nominal del andén por encima del plano de rodadura será bien 550 mm bien 760 mm, a menos que se especifique otra cosa en el apartado 7.3.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die grenzwerte für das anfahrgeräusch werden in einem abstand von 7,5 m zur gleismittellinie in 1,2 m höhe über der schienenoberkante festgelegt.

Spanska

los límites aplicables al ruido de arranque se definirán a una distancia de 7,5 m de la línea central de la vía, 1,2 m por encima de la superficie superior de los carriles.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die grenzwerte für die vorbeifahrtgeräusche beziehen sich auf einen abstand von 7,5 m von der mittellinie des bezugsgleises, 1,2 und 3,5 m über der schienenoberkante bei einer fahrgeschwindigkeit von 80 km/h.

Spanska

los límites para el ruido de paso se definirán a una distancia de 7,5 m de la línea central de la vía, a 1,2 y 3,5 m por encima de la superficie superior de los carriles para una velocidad del vehículo de 80 km/h.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

(bei externer akustischer warnung und maximalem schalldruck des signalhorns, jedoch unter 125 db(a) 5 m vor dem fahrzeug in 1,6 m höhe über schienenoberkante)

Spanska

[durante un aviso acústico externo con la máxima presión acústica de la bocina, pero inferior a 125 db(a) hasta 5 m por delante del vehículo y 1,6 m por encima de la cabeza del carril]

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

als kenngröße für das fahrgeräusch dient der a-bewertete, äquivalente dauerschallpegel lpaeq, tp, gemessen während der vorbeifahrtzeit in einem abstand von 7,5 m zur gleismittellinie und 1,2 m über schienenoberkante.

Spanska

el indicador del ruido de paso será el nivel de presión acústica continua equivalente lpaeq, tp ponderado por a, medido durante el tiempo de paso a una distancia de 7,5 m de la línea central de la vía, 1,2 m por encima de la cota de cabeza del carril.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,748,521,804 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK