You searched for: du bist der beste mensch in meinem leben (Tyska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Turkish

Info

German

du bist der beste mensch in meinem leben

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Turkiska

Info

Tyska

du bist der beste

Turkiska

abicim

Senast uppdaterad: 2023-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

baby du bist der beste

Turkiska

aminakeudum

Senast uppdaterad: 2019-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du bist der beste richter.»

Turkiska

muhakkak ki sen (gerçekleri) aç(ığa çıkar)anlanın en iyisisin!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und du bist der beste der vergebenden.

Turkiska

musa, allah'a yalvardı da bu afet kaldırıldı.)

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und du bist der beste der erben.»

Turkiska

beni yalnız bırakma! sen, varislerin en hayırlısısın, (her şey sonunda senindir).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du bist der beste derer, die vergeben.

Turkiska

hz. musa, allah'a yalvardı da bu afet kaldırıldı.)

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du bist der beste derer, die sich erbarmen.

Turkiska

sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. doğrusu onlar kurtulanlardır" der.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und du bist der beste derer, die sich erbarmen.

Turkiska

bağışla, merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und versorge uns. du bist der beste versorger.»

Turkiska

bizi rızıklandır, sen rızık vericilerin en hayırlısısın" demişti.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

du bist der beste derer, die unterkunft gewähren."

Turkiska

sen, iskan edenlerin en hayırlısısın.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

du bist der steinigung würdig,

Turkiska

din (kıyamet/ceza) gününe kadar lanetim senin üzerinedir" dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

du bist der gnädigste der gnädigen!"

Turkiska

sen merhamet edenlerin en merhametli olanısın."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

du bist der barmherzigste der barmherzigen.»

Turkiska

bizi rahmetinin içine al. sen merhametlilerin en merhametlisisin."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

du bist der mächtige, der weise.»

Turkiska

doğrusu güçlü ve hakim olan ancak sensin".

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

gewiß, du bist der reichlich schenkende."

Turkiska

kuşkusuz sensin, evet sensin vahhâb!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,748,591,825 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK