Şunu aradınız:: צדקיהו (İbranice - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hebrew

Czech

Bilgi

Hebrew

צדקיהו

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İbranice

Çekçe

Bilgi

İbranice

ותבא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו׃

Çekçe

a bylo město obleženo až do jedenáctého léta krále sedechiáše.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İbranice

ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים לביא אתו בבלה׃

Çekçe

oči pak sedechiášovy oslepil, a svázav ho řetězy ocelivými, dovedl jej do babylona.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמר צדקיהו אל ירמיהו איש אל ידע בדברים האלה ולא תמות׃

Çekçe

tedy řekl sedechiáš jeremiášovi: Žádný ať neví o věcech těchto, abys neumřel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אך שמע דבר יהוה צדקיהו מלך יהודה כה אמר יהוה עליך לא תמות בחרב׃

Çekçe

a však slyš slovo hospodinovo, sedechiáši králi judský: takto praví hospodin o tobě: neumřeš od meče,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ובני יאשיהו הבכור יוחנן השני יהויקים השלשי צדקיהו הרביעי שלום׃

Çekçe

synové pak joziášovi: prvorozený jochanan, druhý joakim, třetí sedechiáš, čtvrtý sallum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואת בני צדקיהו שחטו לעיניו ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו בבל׃

Çekçe

syny pak sedechiášovy zmordovali před očima jeho. potom sedechiáše oslepili, a svázavše ho řetězy ocelivými, zavedli jej do babylona.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וישחט מלך בבל את בני צדקיהו ברבלה לעיניו ואת כל חרי יהודה שחט מלך בבל׃

Çekçe

nebo zmordoval král babylonský syny sedechiášovy v ribla před očima jeho, i všecky nejpřednější judské zmordoval král babylonský.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך בבל בבלה ויתנהו בבית הפקדת עד יום מותו׃

Çekçe

oči pak sedechiášovy oslepil, a svázav ho řetězy ocelivými král babylonský, dal jej dovésti do babylona, a dal jej do vězení až do dne smrti jeho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויגש צדקיהו בן כנענה ויך את מיכיהו על הלחי ויאמר אי זה הדרך עבר רוח יהוה מאתי לדבר אתך׃

Çekçe

tedy přistoupiv sedechiáš syn kenanův, dal políček micheášovi a řekl: kterouž jest cestou odšel duch hospodinův ode mne, aby mluvil tobě?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמר המלך צדקיהו אל ירמיהו אני דאג את היהודים אשר נפלו אל הכשדים פן יתנו אתי בידם והתעללו בי׃

Çekçe

tedy řekl král sedechiáš jeremiášovi: velmi se bojím Židů, kteříž ustoupili k kaldejským, aby mne snad nevydali v ruku jejich, i učinili by sobě ze mne posměch.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ולתשובת השנה שלח המלך נבוכדנאצר ויבאהו בבלה עם כלי חמדת בית יהוה וימלך את צדקיהו אחיו על יהודה וירושלם׃

Çekçe

potom pak po roce poslal král nabuchodonozor, a dal ho zavésti do babylona s klénoty domu hospodinova, a ustanovil králem sedechiáše, příbuzného jeho, nad judou a jeruzalémem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויהי כאשר ראם צדקיהו מלך יהודה וכל אנשי המלחמה ויברחו ויצאו לילה מן העיר דרך גן המלך בשער בין החמתים ויצא דרך הערבה׃

Çekçe

stalo se pak, když je uzřel sedechiáš král judský, a že všickni muži bojovní utekli, a vyšli v noci z města cestou zahrady královské skrze bránu mezi dvěma zdmi, ušel také cestou pouště.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

כה אמר יהוה אלהי ישראל הלך ואמרת אל צדקיהו מלך יהודה ואמרת אליו כה אמר יהוה הנני נתן את העיר הזאת ביד מלך בבל ושרפה באש׃

Çekçe

takto praví hospodin bůh izraelský: jdi a rci sedechiášovi králi judskému, rci, pravím, jemu: takto dí hospodin: aj, já dám toto město v ruku krále babylonského, aby je vypálil ohněm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וישלח המלך צדקיהו את יהוכל בן שלמיה ואת צפניהו בן מעשיה הכהן אל ירמיהו הנביא לאמר התפלל נא בעדנו אל יהוה אלהינו׃

Çekçe

ač byl poslal sedechiáš jehuchale syna selemiášova a sofoniáše syna maaseiášova, kněze, k jeremiášovi proroku, aby řekli: modl se medle za nás hospodinu bohu našemu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמר ירמיהו אל צדקיהו כה אמר יהוה אלהי צבאות אלהי ישראל אם יצא תצא אל שרי מלך בבל וחיתה נפשך והעיר הזאת לא תשרף באש וחיתה אתה וביתך׃

Çekçe

i řekl jeremiáš sedechiášovi: takto praví hospodin bůh zástupů, bůh izraelský: jestliže dobrovolně vyjdeš k knížatům krále babylonského, i duše tvá živa bude, i město toto nebude vypáleno ohněm, a tak živ zůstaneš ty i dům tvůj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואחרי כן נאם יהוה אתן את צדקיהו מלך יהודה ואת עבדיו ואת העם ואת הנשארים בעיר הזאת מן הדבר מן החרב ומן הרעב ביד נבוכדראצר מלך בבל וביד איביהם וביד מבקשי נפשם והכם לפי חרב לא יחוס עליהם ולא יחמל ולא ירחם׃

Çekçe

potom pak (dí hospodin), dám sedechiáše krále judského a služebníky jeho i lid, totiž ty, kteříž pozůstanou v městě tomto po moru, po meči a po hladu, v ruku nabuchodonozora krále babylonského, a v ruku nepřátel jejich, a tak v ruku hledajících bezživotí jejich. kterýžto je zbije ostrostí meče, neodpustí jim, aniž jich šanovati bude, aniž se smiluje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,743,466 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam