Şunu aradınız:: hebron (İngilizce - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Afrikaans

Bilgi

English

hebron

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Afrikanca

Bilgi

İngilizce

the king of jerusalem, one; the king of hebron, one;

Afrikanca

die koning van jerusalem, een; die koning van hebron, een;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the sons of kohath; amram, ishar, hebron, and uzziel, four.

Afrikanca

die seuns van kehat was: amram, jishar, hebron en ussiël, vier.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the sons of kohath; amram, izhar, and hebron, and uzziel.

Afrikanca

en die seuns van kehat was: amram, jishar en hebron en ussiël.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the sons of hebron; korah, and tappuah, and rekem, and shema.

Afrikanca

en die seuns van hebron was: korag en tappúag en rekem en sema.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and hebron, and rehob, and hammon, and kanah, even unto great zidon;

Afrikanca

en ebron en rehob en hammon en kana tot by groot-sidon;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the time that david was king in hebron over the house of judah was seven years and six months.

Afrikanca

en die getal dae wat dawid koning was in hebron oor die huis van juda, was sewe jaar en ses maande.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and zorah, and aijalon, and hebron, which are in judah and in benjamin fenced cities.

Afrikanca

en sorea en ajalon en hebron, versterkte stede in juda en in benjamin.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and they gave hebron unto caleb, as moses said: and he expelled thence the three sons of anak.

Afrikanca

en hulle het hebron aan kaleb gegee, soos moses gespreek het; en hy het die drie seuns van enak daaruit verdrywe.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the sixth, ithream, by eglah david's wife. these were born to david in hebron.

Afrikanca

en die sesde jítream, by egla, die vrou van dawid. hulle is vir dawid in hebron gebore.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so abner came to david to hebron, and twenty men with him. and david made abner and the men that were with him a feast.

Afrikanca

toe abner by dawid in hebron kom, en twintig man saam met hom, het dawid vir abner en die manne wat by hom was, 'n maaltyd aangerig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then came all the tribes of israel to david unto hebron, and spake, saying, behold, we are thy bone and thy flesh.

Afrikanca

toe kom al die stamme van israel na dawid in hebron, en hulle spreek en sê: hier is ons, u been en u vlees is ons!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and jacob came unto isaac his father unto mamre, unto the city of arbah, which is hebron, where abraham and isaac sojourned.

Afrikanca

en jakob het by sy vader isak gekom in mamre, by kirjat-arba, dit is hebron, waar abraham as vreemdeling vertoef het, en ook isak.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the name of hebron before was kirjath-arba; which arba was a great man among the anakims. and the land had rest from war.

Afrikanca

en die naam van hebron was tevore stad van arba; hy was die grootste man onder die enakiete. en die land het gerus van oorlog.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to david to hebron, to turn the kingdom of saul to him, according to the word of the lord.

Afrikanca

en dít is die getalle van die leërafdelings van die wat vir oorlog gewapen was, wat na dawid in hebron gekom het om die koningskap van saul op hom oor te bring volgens die bevel van die here.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and unto caleb the son of jephunneh he gave a part among the children of judah, according to the commandment of the lord to joshua, even the city of arba the father of anak, which city is hebron.

Afrikanca

maar aan kaleb, die seun van jefúnne, het hy 'n aandeel onder die kinders van juda gegee, volgens die bevel van die here aan josua: die stad van arba, die vader van enak, dit is hebron.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and they appointed kedesh in galilee in mount naphtali, and shechem in mount ephraim, and kirjath-arba, which is hebron, in the mountain of judah.

Afrikanca

daarop het hulle geheilig: kedes in galiléa, op die gebergte van náftali, en sigem op die gebergte van efraim, en kirjat-arba, dit is hebron, op die gebergte van juda;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the sons of kohath; amram, and izhar, and hebron, and uzziel: and the years of the life of kohath were an hundred thirty and three years.

Afrikanca

en die seuns van merári: magli en musi. dit is die geslagte van levi volgens hulle afstamming.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

now these were the sons of david, which were born unto him in hebron; the firstborn amnon, of ahinoam the jezreelitess; the second daniel, of abigail the carmelitess:

Afrikanca

dit was die seuns van dawid wat vir hom in hebron gebore is: die eersgeborene amnon, by ahínoam, uit jísreël; die tweede daniël, by abígail, uit karmel;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it came to pass after this, that david inquired of the lord, saying, shall i go up into any of the cities of judah? and the lord said unto him, go up. and david said, whither shall i go up? and he said, unto hebron.

Afrikanca

en daarna het dawid die here geraadpleeg en gesê: sal ek optrek in een van die stede van juda? en die here het hom geantwoord: trek op. toe sê dawid: waarheen moet ek optrek? en hy antwoord: na hebron.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,729,991,108 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam