Şunu aradınız:: damn idek which 1 was more toxic 😂😩 (İngilizce - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Arabic

Bilgi

English

damn idek which 1 was more toxic 😂😩

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Arapça

Bilgi

İngilizce

recommendation 1 was “more consistent application of the definition of torture”.

Arapça

22 - كان مضمون التوصية 1 كما يلي:”تطبيق أكثر اتساقا لتعريف التعذيب“.

Son Güncelleme: 2018-06-30
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

32. the prosecutor has issued indictments in respect of 48 individuals (of which 1 was eventually withdrawn).

Arapça

32 - وأصدر المدعي العام قـــرارات اتهام لـ 48 شخصا (سحب فيما بعد قرار واحد منها).

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

the royal moroccan army reported 12 accidents, in which 1 person was killed, 18 were injured and 1 was unharmed, west of the berm.

Arapça

وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 12 حادثا أسفرت عن مقتل شخص واحد وإصابة 18 آخرين ونجاة شخص واحد غربي الجدار الرملي.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

the second alternative in the revised version of draft article 1 was more satisfactory from a formal standpoint, although the term “asilés” appeared to be incorrect.

Arapça

14 - وقالت إن البديل الثاني في النص المنقح لمشروع المادة 1 أفضل من وجهة النظر الشكلية، رغم أن مصطلح ملجأ ”asilés“ يبدو غير صحيح.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

in that regard it was observed that the discretionary application of the stay by a court discussed in variant 1 was potentially complex and lengthy, with the potential for dismemberment of the assets of the debtor during the time the stay was being considered by the court, whereas the automatic stay enhanced certainty and was more predictable.

Arapça

وأشير في ذلك الصدد الى أن التطبيق التقديري للوقف من جانب المحكمة الذي هو مناقش في البديل (1) يمكن أن يكون معقدا ومطوّلا مع ما ينطوي عليه من احتمال تفكيك موجودات المدين أثناء الوقت الذي تنظر فيه المحكمة في الوقف، في حين أن الوقف التلقائي يعزز اليقين ويتصف بقابلية تنبؤ أكبر.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Drkhateeb

İngilizce

upon enquiry, the committee was further informed that, for the period from 1 january 2008 to 31 january 2009, 10 claims had been settled, of which 1 was rejected as nonmission-related, 2 were rejected as it was determined there was no permanent impairment and 7 were closed for lack of medical documentation to support a finding of permanent impairment.

Arapça

ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة كذلك بأنه قد تم للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2009 تسوية 10 مطالبات، منها مطالبة رُفضت بسبب عدم اتصالها بالبعثة، واثنتان رُفضتا لأنه تقرر عدم وجود عجز دائم، و 7 مطالبات أُغلق ملفها بسبب عدم وجود مستندات طبية تؤيد حدوث عجز دائم.

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Drkhateeb

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,760,770,093 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam