İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
that is the basis of democracy.
Αυτή είναι η βάση της δημοκρατίας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
that is the basis of our approach.
Αυτή είναι σήμερα η γραμμή της πορείας μας.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
this is the basis of amendment no 7.
Πρόκειται για την τροπολογία αριθ. 7.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
is the aid calculated on the basis of:
Η ενίσχυση υπολογίζεται επί τη βάσει:
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
this is the basis of my own viewpoint here.
Με βάση αυτό το σημείο εκκίνησης αντιμετωπίζω το συγκεκριμένο θέμα.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
mr president, transparency is the basis of democracy.
Κύριε Πρόεδρε, η διαφάνεια είναι η βάση της δημοκρατίας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
that is the basis of mr cooney's question.
Αυτή είναι και η βάση της ερώτησης του κ. cooney.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
that is the basis of the european legal system.
Αυτή είναι η βάση του ευρωπαϊκού κράτους δικαίου.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
this is the basis of our bond, as international organisations.
Αυτή είναι η δέσμευση που αναλαμβάνουμε ως διεθνείς οργανισμοί.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
free speech is the basis of democracy and of parliamentarianism.
" ελευθερία του λόγου είναι το θεμέλιο της δημοκρατίας και του κοινοβουλευτισμού.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
freedom of thought is the basis of all other freedoms.
" ελευθερία της σκέψης είναι η βάση όλων των άλλων ελευθεριών.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
that is the basis of the idea of national self-determination.
Αυτό βεβαίως αποτελεί τη βάση της ιδέας για το βασικό δικαίωμα της αυτοδιάθεσης των λαών.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
on the basis of universally recognised principles, each country develops its democratic culture.
Βάσει των οικουμενικά αναγνωρισμένων αρχών, κάθε χώρα αναπτύσσει τη δημοκρατική της παιδεία.
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
economic and social cohesion is the basis of the european union.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
solidarity is the basis of europe's relations with the third world.
«Η Αλληλεγγύη είναι το θεμέλιο των σχέσεων της Ευρώπης με τον Τρίτο Κόσμο.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
europe is constructed on the basis of men and women, and therefore of cultures.
Συνεπώς, εξακολουθούμε να απέχουμε πολύ από την επίτευξη των στόχων μας.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
a ‘just culture’ is the basis for safety policy.
Βάση της πολιτικής για την ασφάλεια των αερομεταφορών είναι η «σωστή παιδεία».
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the “results” database is the basis of a “technology offers” service.
Η βάση δεδομένων «αποτελέσματα» είναι η βάση μιας υπηρεσίας «προσφορών τεχνολογίας».
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nowadays, leisure is no longer defined as all the periods spent away from work.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η συζήτηση έληξε.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
from 2005, european non-member countries will also be able to submit applications on the basis of a maximum of two cities of culture each year.
Η σειρά αυτή είναι δυνατό να τροποποιηθεί με αμοιβαία συμφωνία των ενδιαφερόμενων χωρών από το έτος 2005, οι τρίτες ευρωπαϊκές χώρες θα μπορούν επίσης να υποβάλουν υποψηφιότητες, γεγονός που θα έχει ως αποτέλεσμα την ύπαρξη δύο πολιτιστικών πρωτευουσών το μέγιστο ετησίως.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: