Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
that is the basis of democracy.
Αυτή είναι η βάση της δημοκρατίας.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
that is the basis of our approach.
Αυτή είναι σήμερα η γραμμή της πορείας μας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
this is the basis of amendment no 7.
Πρόκειται για την τροπολογία αριθ. 7.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
is the aid calculated on the basis of:
Η ενίσχυση υπολογίζεται επί τη βάσει:
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
this is the basis of my own viewpoint here.
Με βάση αυτό το σημείο εκκίνησης αντιμετωπίζω το συγκεκριμένο θέμα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
mr president, transparency is the basis of democracy.
Κύριε Πρόεδρε, η διαφάνεια είναι η βάση της δημοκρατίας.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
that is the basis of mr cooney's question.
Αυτή είναι και η βάση της ερώτησης του κ. cooney.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
that is the basis of the european legal system.
Αυτή είναι η βάση του ευρωπαϊκού κράτους δικαίου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
this is the basis of our bond, as international organisations.
Αυτή είναι η δέσμευση που αναλαμβάνουμε ως διεθνείς οργανισμοί.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
free speech is the basis of democracy and of parliamentarianism.
" ελευθερία του λόγου είναι το θεμέλιο της δημοκρατίας και του κοινοβουλευτισμού.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
freedom of thought is the basis of all other freedoms.
" ελευθερία της σκέψης είναι η βάση όλων των άλλων ελευθεριών.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
that is the basis of the idea of national self-determination.
Αυτό βεβαίως αποτελεί τη βάση της ιδέας για το βασικό δικαίωμα της αυτοδιάθεσης των λαών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
on the basis of universally recognised principles, each country develops its democratic culture.
Βάσει των οικουμενικά αναγνωρισμένων αρχών, κάθε χώρα αναπτύσσει τη δημοκρατική της παιδεία.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
economic and social cohesion is the basis of the european union.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
solidarity is the basis of europe's relations with the third world.
«Η Αλληλεγγύη είναι το θεμέλιο των σχέσεων της Ευρώπης με τον Τρίτο Κόσμο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
europe is constructed on the basis of men and women, and therefore of cultures.
Συνεπώς, εξακολουθούμε να απέχουμε πολύ από την επίτευξη των στόχων μας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
a ‘just culture’ is the basis for safety policy.
Βάση της πολιτικής για την ασφάλεια των αερομεταφορών είναι η «σωστή παιδεία».
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the “results” database is the basis of a “technology offers” service.
Η βάση δεδομένων «αποτελέσματα» είναι η βάση μιας υπηρεσίας «προσφορών τεχνολογίας».
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nowadays, leisure is no longer defined as all the periods spent away from work.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η συζήτηση έληξε.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
from 2005, european non-member countries will also be able to submit applications on the basis of a maximum of two cities of culture each year.
Η σειρά αυτή είναι δυνατό να τροποποιηθεί με αμοιβαία συμφωνία των ενδιαφερόμενων χωρών από το έτος 2005, οι τρίτες ευρωπαϊκές χώρες θα μπορούν επίσης να υποβάλουν υποψηφιότητες, γεγονός που θα έχει ως αποτέλεσμα την ύπαρξη δύο πολιτιστικών πρωτευουσών το μέγιστο ετησίως.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: