Şunu aradınız:: inmunocomprometidos (İspanyolca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Czech

Bilgi

Spanish

inmunocomprometidos

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çekçe

Bilgi

İspanyolca

individuos inmunocomprometidos (ver sección 4.3);

Çekçe

imunokompromitovaní jedinci (viz bod 4. 3),

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no hay datos sobre el uso de gardasil en individuos inmunocomprometidos.

Çekçe

nejsou žádné údaje o použití přípravku gardasil u osob se sníženou imunitní reakcí.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

en pacientes inmunocomprometidos, se desaconseja repetir el tratamiento con crema de imiquimod.

Çekçe

u pacientů s oslabenou imunitou se nedoporučuje krém s imichimodem používat opakovaně.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

no hay experiencia clínica de la utilización de la crema de imiquimod en pacientes inmunocomprometidos.

Çekçe

neexistují žádné zkušenosti s použitím krému s imichimodem u imunokompromitovaných pacientů.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

la inmunización utilizando vacunas con organismos vivos puede causar infección en huéspedes inmunocomprometidos.

Çekçe

očkování živými vakcínami může u pacientů se sníženou imunitou vyvolat infekci.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

4 no se han establecido la seguridad y eficacia de oseltamivir ni en el tratamiento ni en la prevención de la gripe en pacientes inmunocomprometidos.

Çekçe

bezpečnost a účinnost oseltamiviru v léčbě i prevenci chřipky u pacientů se sníženou funkcí imunitního systému nebyly stanoveny.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

İspanyolca

actividad in vivo anidulafungina administrada por vía parenteral fue eficaz frente a candida spp. en modelos en ratón y conejo inmunocompetentes e inmunocomprometidos.

Çekçe

Účinnost in vivo parenterálně podaný anidulafungin byl účinný proti candida spp. u imunokompetentních a imunokompromitovaných myších a králičích modelů.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

la experiencia en pacientes gravemente inmunocomprometidos que reciben terapia inmunosupresiva y en pacientes con neutropenia grave es limitada ya que esta población fue excluida de los ensayos en fase 3.

Çekçe

zkušenost s podáním u silně imunokompromitovaných pacientů, kteří dostávají imunosupresiva, a u pacientů se závažnou neutropenií je omezená, protože tyto skupiny pacientů byly vyloučeny z klinického hodnocení fáze 3.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

niños la dosis oral recomendada en niños se basa en un análisis farmacocinético poblacional de datos procedentes de 47 pacientes pediátricos inmunocomprometidos de 2 a < 12 años de edad que fueron

Çekçe

dětští pacienti

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

no se dispone de datos de seguridad o eficacia respecto a la administración de rotateq a niños inmunocomprometidos, niños infectados por vih o niños que han recibido una transfusión de sangre o inmunoglobulinas durante los 42 días anteriores a la administración de la dosis.

Çekçe

k dispozici nejsou žádné údaje ohledně bezpečnosti ani účinnosti podávání očkovací látky rotateq kojencům se sníženou imunitou, kojencům infikovaným virem hiv nebo kojencům, u nichž byla v době od 42 dnů před podáním do 42 dnů po podání dávky očkovací látky rotateq provedena transfuze krve nebo jim byly podány imunoglobuliny.

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

en sujetos gravemente inmunocomprometidos que han sido vacunados inadvertidamente con vacuna que contiene sarampión, se han notificado casos de encefalitis por cuerpos de inclusión asociados a sarampión, neumonitis y desenlace fatal como consecuencia directa de la diseminación de la infección viral por la vacuna de sarampión.

Çekçe

u jedinců s těžkou poruchou imunity, kterým byla nedopatřením aplikována vakcína obsahující virus spalniček, byla popsána spalničková encefalitida s inkluzními tělísky (measles inclusion body encephalitis), pneumonitida a fatální průběh jako přímý důsledek diseminované infekce virem spalniček z vakcíny.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

en algunos grupos de sujetos o pacientes con especial riesgo de exposición al vhb (por ejemplo, pacientes en hemodiálisis o inmunocomprometidos) para asegurar un nivel de anticuerpos protectores ≥ 10 ui/ l deben tenerse en cuenta medidas precautorias.

Çekçe

u některých skupin zdravých jedinců nebo pacientů vystavených nebezpečí nákazy virem hepatitidy b (např. hemodialyzovaní pacienti nebo pacienti s poškozeným imunitním systémem) je třeba zajistit protektivní hladinu protilátek ≥10 iu/ l

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,768,708,435 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam