İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cosa del pasado.
a thing of the past.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero eso ya es cosa del pasado.
well all that is a matter of the past.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la desfragmentación programada ya es cosa del pasado.
scheduled defrag is now a thing of the past.
Son Güncelleme: 2007-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los días de quietud ya son cosa del pasado !!!
the days of quiet are past!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las complicaciones son cosa del pasado.
complication is a thing of the past.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pronto, eso será cosa del pasado.
but that will soon be a problem of the past.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu eres cosa buena
you are a good thing
Son Güncelleme: 2022-12-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
el estrés será una cosa del pasado.
stress will be a thing of the past.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
balance, la tensión de cables ya es cosa del pasado
balance: rope tensioning, a thing of the past!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ellos lo llaman una cosa del pasado.
they call it a thing of the past.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tranquilo, los pasaportes son cosa del pasado.
no worries, passports are gone.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
esta era, sin embargo, es cosa del pasado.
this era, however, has receded into the past.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
espero que esta situación sea cosa del pasado.
my views provoked constructive debate in committee, resulting in a compromise that was well thought through, and anything but toothless.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
las contrataciones políticas deben ser cosa del pasado.
political appointments must be a thing of the past.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
afortunadamente, esas experiencias son ahora cosa del pasado.
fortunately, those experiences are now a thing of the past.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la guerra fría se ha convertido en cosa del pasado.
the cold war has become a thing of the past.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tomame la mano que tu eres cosa buena
take my hand you're a good thing
Son Güncelleme: 2018-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: