Şunu aradınız:: mandamiento (İspanyolca - Vietnamca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Vietnamca

Bilgi

İspanyolca

mandamiento

Vietnamca

mười điều răn

Son Güncelleme: 2012-07-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

solo existe un mandamiento:

Vietnamca

chỉ một lời răn dạy duy nhất:

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

tiene un mandamiento, mayor?

Vietnamca

anh có lệnh không, thiếu tá?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

me recordó el decimoprimer mandamiento.

Vietnamca

Ổng cứ nhắc nhở em hoài về điều răn thứ 11.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

jesús dijo: "Éste es mi mandamiento.

Vietnamca

chúa jesus đã nói: "Đây là điều răn của ta.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

pero un mandamiento está por encima de ese.

Vietnamca

nhưng tôi còn có một giới luật trước cả nó.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

Éste es el grande y el primer mandamiento

Vietnamca

Ấy là điều răn thứ nhứt và lớn hơn hết.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

esto digo a modo de concesión, no como mandamiento

Vietnamca

Ấy đó là sự tôi thuận cho phép, chớ chẳng phải sự tôi truyền biểu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

ahora, dime el mandamiento shaolín número 13.

Vietnamca

nói cho ta nghe điều răn thứ 13 của thiếu lâm.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

--maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley

Vietnamca

thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào là lớn hơn hết?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

quien de ustedes, monjitas, violó mi primer mandamiento?

Vietnamca

ai trong bọn nữ tu vi phạm điều răn thứ nhất của ta, hả?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

puedo darte los diez mandamiento en diez palabras. no! , no!

Vietnamca

anh có thể cho em 10 điều răn trong chỉ có 10 từ:

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

a la verdad, el mandamiento anterior fue abrogado por ser ineficaz e inútil

Vietnamca

như vậy, điều răn trước kia vì không quyền không ích nên đã bị bỏ rồi;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

el que menosprecia la palabra se arruinará, pero el que teme el mandamiento será recompensado

Vietnamca

kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

el que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que menosprecia sus caminos morirá

Vietnamca

ai gìn giữ điều răn, gìn giữ lấy linh hồn mình; nhưng kẻ nào không coi chừng đường lối mình sẽ thác.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

honra a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa

Vietnamca

hãy tôn kính cha mẹ ngươi (ấy là điều răn thứ nhất, có một lời hứa nối theo),

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no abandones la instrucción de tu madre

Vietnamca

hỡi con, hãy giữ lời răn bảo của cha, chớ lìa bỏ các phép tắc của mẹ con.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

de manera que la ley ciertamente es santa; y el mandamiento es santo, justo y bueno

Vietnamca

Ấy vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình và tốt lành.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

tengo el mismo derecho, sin reparar en razas, credos o color según el catorceavo mandamiento.

Vietnamca

tôi cũng có quyền làm, bất kể chủng tộc, tín ngưỡng hay màu da theo tu chính án số 14.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

"pero ahora, oh dios nuestro, ¿qué diremos después de esto? porque hemos abandonado tus mandamiento

Vietnamca

bây giờ, hỡi Ðức chúa trời chúng tôi ôi! sau những điều đó, chúng tôi sẽ nói làm sao? vì chúng tôi đã lìa bỏ điều răn.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,773,604,971 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam