Şunu aradınız:: bedömarnas (İsveççe - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

French

Bilgi

Swedish

bedömarnas

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Fransızca

Bilgi

İsveççe

krav på bedömarnas kunskaper

Fransızca

aptitudes requises des contrôleurs

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İsveççe

metoderna i bilaga vi får tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet.

Fransızca

les méthodes de l'annexe vi peuvent être appliquées pour la vérification du travail des estimateurs et la fiabilité des résultats.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İsveççe

det kommer att ges särskild utbildning i personalbedömning och bedömarnas tillämpning av systemet kommer att kontrolleras.

Fransızca

une formation spécifique à l'évaluation du personnel sera assurée, et l'application du système par le notateur fera l'objet de contrôles.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

när det gäller smör skall metoderna i bilaga vi tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet.

Fransızca

en ce qui concerne le beurre, les méthodes de l'annexe vi sont appliquées pour la vérification du travail des estimateurs et la fiabilité des résultats.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İsveççe

metoderna i bilaga iii ska tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet vid sensoriska analyser.

Fransızca

les procédures de l’annexe iii sont appliquées pour la vérification du travail des évaluateurs et la fiabilité des résultats dans les analyses sensorielles.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

utgående från kommissionens reaktioner på bedömarnas rapport anmodar kommissionen europaparlamentet, rådet, europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt regionkommittén

Fransızca

compte tenu des réponses qu'elle a données au rapport des évaluateurs, la commission invite le parlement européen, le conseil, le comité économique et social européen et le comité des régions

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İsveççe

för smör för offentlig lagring ska metoderna i bilaga iii tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet vid sensoriska analyser.

Fransızca

pour le beurre destiné au stockage public, les procédures de l’annexe iii sont appliquées pour la vérification du travail des évaluateurs et la fiabilité des résultats dans les analyses sensorielles.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

1. när det gäller smör skall metoderna i bilaga vi tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet. den metod som beskrivs i bilaga vii skall tillämpas som referensmetod för sensorisk bedömning.

Fransızca

1. en ce qui concerne le beurre, les méthodes de l'annexe vi sont appliquées pour la vérification du travail des estimateurs et la fiabilité des résultats. la méthode décrite à l'annexe vii est appliquée en tant que méthode de référence pour l'évaluation sensorielle.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

g) då en medlemsstat godkänner en utbildning, en utbildningsinstitution eller en kvalifikation som beviljats av en utbildningsinstitution som en del av dess krav för utfärdande av certifikat, omfattas instruktörernas och bedömarnas kvalifikationer och erfarenhet av tillämpningen av bestämmelserna om kvalitetsnormer i artikel 9.

Fransızca

g) lorsqu'un État membre reconnaît une formation, un établissement de formation ou une qualification accordée par un établissement de formation, dans le cadre de ses prescriptions relatives à la délivrance d'un brevet, le champ d'application des normes de qualité énoncées à l'article 9 couvre les qualifications et l'expérience des instructeurs et des évaluateurs.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

kommissionen hänvisar till sitt arbetsdokument nr 2, "förhandsbedömning av strukturfondernas åtgärder", där den rekommenderar en oberoende och objektiv utvärdering, framhåller proportionalitetsprincipen och förespråkar en interaktiv förbindelse mellan förhandsbedömningen och strategiutvecklingen. i dokumentet föreslås också att bedömarnas arbete lämnas in till kommissionen i form av bilagor, antingen som ett dokument eller som en rad separata dokument.

Fransızca

la commission se réfère au document de travail méthodologique no 2 "l’évaluation ex ante des interventions des fonds structurels" qui recommande une évaluation indépendante et objective, souligne le principe de proportionnalité, prône un lien interactif entre l’évaluation ex ante et l’élaboration de la stratégie et propose que le travail des évaluateurs devrait être remis à la commission, soit sous formes d’annexe, soit comme document ou série de documents séparés.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,994,591 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam