You searched for: bedömarnas (Svenska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

French

Info

Swedish

bedömarnas

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Franska

Info

Svenska

krav på bedömarnas kunskaper

Franska

aptitudes requises des contrôleurs

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

metoderna i bilaga vi får tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet.

Franska

les méthodes de l'annexe vi peuvent être appliquées pour la vérification du travail des estimateurs et la fiabilité des résultats.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Svenska

det kommer att ges särskild utbildning i personalbedömning och bedömarnas tillämpning av systemet kommer att kontrolleras.

Franska

une formation spécifique à l'évaluation du personnel sera assurée, et l'application du système par le notateur fera l'objet de contrôles.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

när det gäller smör skall metoderna i bilaga vi tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet.

Franska

en ce qui concerne le beurre, les méthodes de l'annexe vi sont appliquées pour la vérification du travail des estimateurs et la fiabilité des résultats.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

metoderna i bilaga iii ska tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet vid sensoriska analyser.

Franska

les procédures de l’annexe iii sont appliquées pour la vérification du travail des évaluateurs et la fiabilité des résultats dans les analyses sensorielles.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

utgående från kommissionens reaktioner på bedömarnas rapport anmodar kommissionen europaparlamentet, rådet, europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt regionkommittén

Franska

compte tenu des réponses qu'elle a données au rapport des évaluateurs, la commission invite le parlement européen, le conseil, le comité économique et social européen et le comité des régions

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

för smör för offentlig lagring ska metoderna i bilaga iii tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet vid sensoriska analyser.

Franska

pour le beurre destiné au stockage public, les procédures de l’annexe iii sont appliquées pour la vérification du travail des évaluateurs et la fiabilité des résultats dans les analyses sensorielles.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

1. när det gäller smör skall metoderna i bilaga vi tillämpas för kontroll av bedömarnas arbete och resultatens tillförlitlighet. den metod som beskrivs i bilaga vii skall tillämpas som referensmetod för sensorisk bedömning.

Franska

1. en ce qui concerne le beurre, les méthodes de l'annexe vi sont appliquées pour la vérification du travail des estimateurs et la fiabilité des résultats. la méthode décrite à l'annexe vii est appliquée en tant que méthode de référence pour l'évaluation sensorielle.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

g) då en medlemsstat godkänner en utbildning, en utbildningsinstitution eller en kvalifikation som beviljats av en utbildningsinstitution som en del av dess krav för utfärdande av certifikat, omfattas instruktörernas och bedömarnas kvalifikationer och erfarenhet av tillämpningen av bestämmelserna om kvalitetsnormer i artikel 9.

Franska

g) lorsqu'un État membre reconnaît une formation, un établissement de formation ou une qualification accordée par un établissement de formation, dans le cadre de ses prescriptions relatives à la délivrance d'un brevet, le champ d'application des normes de qualité énoncées à l'article 9 couvre les qualifications et l'expérience des instructeurs et des évaluateurs.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

kommissionen hänvisar till sitt arbetsdokument nr 2, "förhandsbedömning av strukturfondernas åtgärder", där den rekommenderar en oberoende och objektiv utvärdering, framhåller proportionalitetsprincipen och förespråkar en interaktiv förbindelse mellan förhandsbedömningen och strategiutvecklingen. i dokumentet föreslås också att bedömarnas arbete lämnas in till kommissionen i form av bilagor, antingen som ett dokument eller som en rad separata dokument.

Franska

la commission se réfère au document de travail méthodologique no 2 "l’évaluation ex ante des interventions des fonds structurels" qui recommande une évaluation indépendante et objective, souligne le principe de proportionnalité, prône un lien interactif entre l’évaluation ex ante et l’élaboration de la stratégie et propose que le travail des évaluateurs devrait être remis à la commission, soit sous formes d’annexe, soit comme document ou série de documents séparés.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,760,984,396 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK