Şunu aradınız:: uppehöll (İsveççe - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Latin

Bilgi

Swedish

uppehöll

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Latince

Bilgi

İsveççe

men david drog upp därifrån och uppehöll sig sedan på en-gedis bergfästen.

Latince

ascendit ergo david inde et habitavit in locis tutissimis engadd

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och medan israel uppehöll sig i sittim, begynte folket bedriva otukt med moabs döttrar.

Latince

morabatur autem eo tempore israhel in setthim et fornicatus est populus cum filiabus moa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och kornet och halmen för hästarna och travarna förde de, var och en i sin ordning, till det ställe där han uppehöll sig.

Latince

hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sib

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och abraham bröt upp därifrån och drog till sydlandet; där uppehöll han sig mellan kades och sur, och någon tid bodde han i gerar.

Latince

profectus inde abraham in terram australem habitavit inter cades et sur et peregrinatus est in gerari

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men hans bihustru blev honom otrogen och gick ifrån honom till sin faders hus i bet-lehem i juda; där uppehöll hon sig en tid av fyra månader.

Latince

quae reliquit eum et reversa est in domum patris sui bethleem mansitque apud eum quattuor mensibu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

barsillai var då mycket gammal: åttio år. han hade sörjt för konungens behov, medan denne uppehöll sig i mahanaim, ty han var en mycket rik man.

Latince

erat autem berzellai galaadites senex valde id est octogenarius et ipse praebuit alimenta regi cum moraretur in castris fuit quippe vir dives nimi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och saul lägrade sig på hakilahöjden, som ligger gent emot ödemarken, vid vägen. men david uppehöll sig då i öknen. och när david förnam att saul hade kommit efter honom in i öknen,

Latince

et castrametatus est saul in gabaa achilae quae erat ex adverso solitudinis in via david autem habitabat in deserto videns autem quod venisset saul post se in desertu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

när nu etiopiern ebed-melek, en hovman, som befann sig i konungshuset, under det att konungen uppehöll sig i benjaminsporten, fick höra att de hade sänkt jeremia ned i brunnen,

Latince

audivit autem abdemelech aethiops vir eunuchus qui erat in domo regis quod misissent hieremiam in lacum porro rex sedebat in porta beniami

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

när han en gång uppehöll sig på ett ställe för att bedja och hade slutat sin bön, sade en av hans lärjungar till honom: »herre, lär oss att bedja, såsom ock johannes lärde sina lärjungar.»

Latince

et factum est cum esset in loco quodam orans ut cessavit dixit unus ex discipulis eius ad eum domine doce nos orare sicut et iohannes docuit discipulos suo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,380,411 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam