İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ma le scritture summenzionate non fecero nessuna eccezione.
but the scriptures quoted above did not make any exceptions.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ciò significa che essi non fecero ritorno alle loro case per mangiare.
this means they did not return to their houses to eat.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i suoi sacerdoti caddero di spada e le loro vedove non fecero lamento.
their priests were put to death by the sword, and their widows made no weeping for them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i profeti dell antico testamento non fecero queste distinzioni fra le due venute.
the old testament prophets did not make this distinction between the two comings.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli inglesi commisero degli errori contro i tedeschi che non fecero mai contro gli italiani.
the british made mistakes against the germans they did not make against the italians, at least in such numbers.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perche' i palestinesi che potevano non fecero ritorno alle loro case, dopo la guerra?
after the fighting was over, why didn't the palestinians return to their homes?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli israeliti, da sviati ed idolatri quali erano, non fecero altro che invocare il signore.
the israelites, as backslidden and idolatrous as they were, simply cried out to the lord.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fu sepolto nel cimitero della chacarita da dove le sue spoglie non fecero più ritorno nella sua amata genova.
he was buried in the chacarita cemetery, far from his beloved genoa.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il terrore del signore si diffuse per tutti i regni che circondavano giuda e così essi non fecero guerra a giòsafat.
and the fear of the lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about juda, and they durst not make war against josaphat.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i primi esseri viventi, per sopravvivere, non fecero altro che adattarsi a queste diverse caratteristiche del territorio.
to survive, the first living creatures learnt to adapt to these different features of the land.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma le levatrici temettero dio: non fecero come aveva loro ordinato il re d'egitto e lasciarono vivere i bambini
but the midwives feared god, and did not as the king of egypt commanded them, but saved the men children alive.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
17:10 il terrore del signore si diffuse per tutti i regni che circondavano giuda e così essi non fecero guerra a giòsafat.
10 and the fear of the lord was on all the kingdoms of the lands round judah, so that they made no wars against jehoshaphat.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
17 ma le levatrici temettero dio: non fecero come aveva loro ordinato il re d’egitto e lasciarono vivere i bambini.
if it’s a son, kill him; but if it’s a daughter, let her live.” 17 but the midwives feared god and didn’t do what the king of egypt told them. instead, they let the boys live.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
17 ma le levatrici ebbero timore di dio e non fecero come il re d'egitto aveva loro comandato, e lasciarono in vita i bambini maschi.
17 the midwives, however, feared god and did not do what the king of egypt had told them to do; they let the boys live.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
17 ma le levatrici temettero iddio, e non fecero quello che il re d'egitto aveva ordinato loro; lasciarono vivere i maschi.
17 but the midwives feared god, and did not as the king of egypt had said to them, but saved the male children alive.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in tutto questo periodo, i polacchi non fecero mai appello a una procedura imparziale di arbitrato internazionale, né alla società delle nazioni, perché non desideravano una soluzione giusta.
during this entire time, the poles never called for an impartial international court of arbitration; never called on the league of nations; because they did not wish an equitable solution.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16:48 per la mia vita - dice il signore dio - tua sorella sòdoma e le sue figlie non fecero quanto hai fatto tu e le tue figlie!
48 "as i live," declares the lord god, "sodom, your sister and her daughters have not done as you and your daughters have done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
13:18i nostri padri non fecero essi così? e l’iddio nostro fece, per questo, cader su noi e su questa città tutti questi mali.
13:18didn't your fathers do thus, and didn't our god bring all this evil on us, and on this city?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non fecero nulla per fermare i frenetici assalti dei “combattenti della libertà” alle amministrazioni regionali, umiliando i funzionari e saccheggiando arsenali di polizia e militari nell’ucraina occidentale.
they did nothing to stop frantic “freedom fighters” from storming regional administrations, humiliating the officials and looting police and military arsenals in the west ukraine.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: