Şunu aradınız:: leviete (Afrikanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Swedish

Bilgi

Afrikaans

leviete

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

İsveççe

Bilgi

Afrikanca

en van die leviete het afdelings van juda by benjamin behoort.

İsveççe

och av leviterna blevo några avdelningar från juda räknade till benjamin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

al die leviete in die heilige stad was twee honderd vier en tagtig.

İsveççe

leviterna i den heliga staden utgjorde tillsammans två hundra åttiofyra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ook sal ek uit hulle priesters en leviete neem, spreek die here.

İsveççe

och jämväl sådana skall jag taga till mina präster, till mina leviter, säger herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die priesters en die leviete laat inkom en hulle versamel op die oosplein

İsveççe

och han lät hämta prästerna och leviterna och församlade dem på den öppna platsen mot öster.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die leviete moet verklaar en aan al die manne van israel hardop sê:

İsveççe

och leviterna skola taga till orda och skola med hög röst inför var man i israel säga så:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hy het al die vorste van israel en die priesters en die leviete bymekaar laat kom.

İsveççe

och han församlade alla israels furstar, så ock prästerna och leviterna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die kinders van israel het aan die leviete die stede met hulle weiveld gegee:

İsveççe

så gåvo israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan moet jy die leviete stel voor aäron en sy seuns en hulle as beweegoffer aan die here beweeg.

İsveççe

så skall du ställa leviterna inför aron och hans söner och vifta dem såsom ett viftoffer åt herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het moses die loskoopgeld geneem van die wat oor was bo die wat deur die leviete losgekoop was;

İsveççe

och mose tog lösesumman av dem som voro övertaliga, när man räknade dem som voro lösta genom leviterna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die priesters en die leviete wat in die hele israel was, het uit hulle hele grondgebied by hom gestaan.

İsveççe

och prästerna och leviterna i hela israel gingo över till honom från alla sina områden;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

al die stede wat julle aan die leviete gee, moet wees agt en veertig stede, hulle saam met hul weiveld.

İsveççe

så att de städer som i given åt leviterna tillsammans utgöra fyrtioåtta städer, med tillhörande utmarker.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het die priesters en die leviete hulle geheilig om die ark van die here, die god van israel, te gaan haal.

İsveççe

då helgade prästerna och leviterna sig till att hämta upp herrens, israels guds, ark.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

al die getelde leviete wat moses en aäron en die owerstes van israel getel het, volgens hulle geslagte en volgens hulle families,

İsveççe

de av leviterna som mose och aron och israels hövdingar inmönstrade, efter deras släkter och efter deras familjer,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

al die stede van die leviete, tussen die besitting van die kinders van israel in, was agt en veertig stede met hulle weiveld.

İsveççe

tillsammans utgjorde levitstäderna inom israels barns besittningsområde fyrtioåtta städer med tillhörande utmarker.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die ark van die here en die tent van samekoms gebring saam met al die heilige voorwerpe wat in die tent was; naamlik die priesters en die leviete het dit gebring.

İsveççe

och de hämtade herrens ark och uppenbarelsetältet ditupp, jämte alla heliga föremål som funnos i tältet; prästerna och leviterna hämtade det ditupp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

al die stede was vir die kinders van merári, volgens hulle geslagte wat nog oor was uit die geslagte van die leviete; en hulle lot was twaalf stede.

İsveççe

de städer som dessa de övriga leviternas släkter, meraris barn, fingo på sin lott, efter sina släkter, utgjorde alltså tillsammans tolv städer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die leviete was: jésua, bínnuï, kádmiël, serébja, juda, mattánja wat met sy broers die leiding by die kore gehad het.

İsveççe

och leviterna voro: jesua, binnui, kadmiel, serebja, juda och mattanja, som jämte sina bröder förestod lovsången;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en dit was die sangers, hoofde van families van die leviete, in die kamers, vry van ander diens; want hulle was dag en nag in hul dienswerk besig.

İsveççe

men de andra, nämligen sångarna, huvudmän för levitiska familjer, vistades i kamrarna, fria ifrån annan tjänstgöring, ty dag och natt voro de upptagna av sina egna sysslor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dit moet julle doen: 'n derde deel van julle wat op die sabbat inkom--van die priesters en leviete--moet drumpelwagters wees;

İsveççe

detta är alltså vad i skolen göra: en tredjedel av eder, nämligen de präster och leviter som hava att inträda i vakthållningen på sabbaten, skall stå på vakt vid trösklarna

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en as die tabernakel wegtrek, moet die leviete dit afbreek; en as die tabernakel rus, moet die leviete dit oprig; en die onbevoegde wat nader kom, moet gedood word.

İsveççe

när tabernaklet skall bryta upp, skola leviterna nedtaga det, och när tabernaklet skall slås upp, skola leviterna uppsätta det; men om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,753,472,642 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam