Şunu aradınız:: abhängig vom magazin ist der ablauf wie f... (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

abhängig vom magazin ist der ablauf wie folgt:

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

in der regel ist der ablauf wie folgt:

Fransızca

typiquement, la séquences des événements est la suivante :

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der ablauf ist wie folgt geplant:

Fransızca

le programme prévoit:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dagegen ist der französische wortlaut wie folgt:

Fransızca

la version française est par contre la suivante:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei berechnung zur basis 0 ist der kurs wie folgt:

Fransızca

la base de comptage des jours est la méthode américaine (o).

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daneben ist der anhang wie folgt geändert worden:

Fransızca

cette annexe a fait l'objet des modifications suivantes :

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die bereitstellung von standortinformationen ist geeignet, den ablauf wie folgt zu verbessern:

Fransızca

la fourniture de données de localisation peut les faciliter:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der erste satz ist der deutlichkeit halber wie folgt zu erweitern:

Fransızca

développer, à des fins de clarté, la première phrase comme suit:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er ist der meinung, daß die frage wie folgt zu beantworten ist:

Fransızca

il était d'avis qu'on devait répondre de la manière suivante :

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

solch ein umwandlungsfaktor ist der regenratenreduktions­koeffizient r , der wie folgt definiert wird:

Fransızca

le coefficient de réduction de l'intensité de pluie r

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist der technische ablauf, wie diese versicherungen gemacht werden.

Fransızca

et pensezvous que safe-tir soit tout à fait adéquat comme système de contrôle efficace?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in ziffer 5.5.4 ist der dritte spiegelstrich wie folgt zu ändern:

Fransızca

paragraphe 5.5.4., rédiger le troisième tiret comme suit :

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei den strukturfonds ist der stand der einziehung in bezug auf das jahr 2001 wie folgt:

Fransızca

dans le domaine des fonds structurels, la situation en matière de recouvrement en 2001 (voir l’annexe 9) se présente comme suit:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der rat ist der auffassung, dass artikel 26 satz 2 wie folgt lauten sollte: "

Fransızca

concernant l'article 26 du projet, le conseil considère que la dernière phrase devrait se lire comme suit: "

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

f ist der wie folgt berechnete tonnenpreis für gewöhnliches schweres heizöl nr. 2 in france:

Fransızca

f représente le prix en ff par tonne du fuel-oil lourd n° 2 ordinaire calculé comme suit :

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

2.5 nach angaben der weltgesundheitsorganisation (who) ist der umfang des problems wie folgt:

Fransızca

2.5 selon l'organisation mondiale de la santé (oms), l'importance des médicaments contrefaits est la suivante:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die fachgruppe ist der auffassung, daß trampdienste oder massenguttransporte ausgeschlossen und wie folgt definiert werden sollten:

Fransızca

la section est d'avis qu'il conviendrait d'exclure les services de tramp et le transport de vrac, qui devraient être définis comme suit:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der wsa ist der auffassung, daß die für die verschiedenen bereiche bereitgestellten teilbeträge wie folgt umverteilt werden sollten:

Fransızca

le ces considère qu'il y a lieu de revoir la répartition des montants partiels des différents domaines comme suit:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das hauptinstrument der gemeinschaftsfinanzen ist der gesamthaushaltsplan, der gemäß artikel 1 absatz 1 der haushaltsordnung wie folgt definiert ist:

Fransızca

paragraphe 1, du règlement financier comme :

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

61 a. in artikel 3 b eg-vertrags ist der begriff „subsidiaritätsprinzip" wie folgt definiert:

Fransızca

si celuici ne se conforme pas à cette recommandation, la commission ne peut proposer au conseil l'adoption de directives qui au raient pour objet d'obliger les autres États membres à éliminer ladite dis torsion (articles 101 et 102).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

die „lehrlingsausbildung" ist der traditionelle berufsbildungsweg und umfaßt meh­rere bereiche, die sich wie folgt unterscheiden lassen:

Fransızca

l' "apprentissage" porte sur plusieurs secteurs. il est possible de distinguer:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,770,602,212 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam