Şunu aradınız:: kreatur (Almanca - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

kreatur

Fransızca

animal

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

kreatur am bildschirm

Fransızca

créature sur l'écran

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

name einer person, kreatur, manchmal auch einer sache

Fransızca

nom d'une personne, d'une créature, quelque fois d'une chose

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

namen einer person, kreatur, manchmal auch einer sache

Fransızca

noms d'une personne, d'une créature, quelque fois d'une chose

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

aber von anfang der kreatur hat sie gott geschaffen einen mann und ein weib.

Fransızca

mais au commencement de la création, dieu fit l`homme et la femme;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

natürlich ist es zunächst der tierethische aspekt, der respekt vor der kreatur.

Fransızca

naturellement, il y a tout d'abord l' aspect de l' éthique animale, du respect de la créature.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

denn das ängstliche harren der kreatur wartet auf die offenbarung der kinder gottes.

Fransızca

aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

denn wir wissen, daß alle kreatur sehnt sich mit uns und ängstet sich noch immerdar.

Fransızca

or, nous savons que, jusqu`à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l`enfantement.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue kreatur.

Fransızca

car ce n`est rien que d`être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c`est d`être une nouvelle créature.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

einrichtung zur bestimmung der position und/oder orientierung einer kreatur in bezug auf eine umgebung

Fransızca

dispositif de determination de la position et/ou de l'orientation d'etres par rapport a un environnement

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

denn alle kreatur gottes ist gut, und nichts ist verwerflich, das mit danksagung empfangen wird;

Fransızca

car tout ce que dieu a créé est bon, et rien ne doit être rejeté, pourvu qu`on le prenne avec actions de grâces,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

der vibrierende köder zum fischen gemäß anspruch 12, wobei der köderrumpf einer lebenden kreatur ähnlich ist.

Fransızca

leurre de pêche à vibrations selon la revendication 12, dans lequel le corps de leurre est façonné pour ressembler à une créature vivante.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

und wer wünschte sich nicht, paradoxerweise, auch die selbstbefreiung und rache seiner armen, monströsen kreatur?

Fransızca

et qui, paradoxalement, n’espère pas aussi l’émancipationet la revanche de sa pauvre créature monstrueuse ?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

sintemal die kreatur unterworfen ist der eitelkeit ohne ihren willen, sondern um deswillen, der sie unterworfen hat, auf hoffnung.

Fransızca

car la création a été soumise à la vanité, -non de son gré, mais à cause de celui qui l`y a soumise, -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

weder hohes noch tiefes noch keine andere kreatur mag uns scheiden von der liebe gottes, die in christo jesu ist, unserm herrn.

Fransızca

ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l`amour de dieu manifesté en jésus christ notre seigneur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

die von der französischen revolution verkündeten rechte der kreatur, die sich von ihrem schöpfer befreit hat, haben jedoch manchmal die schrecklichsten diktaturen nach sich gezogen.

Fransızca

une telle décision infâme, rendue par notre cour suprême, empêcherait tout débat sur la condamnation à mort du roi louis xvi, comme elle aurait empêché, en son temps, la réhabilitation du capitaine dreyfus.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

und dann wieder war ihm, als empfände er überhaupt nichts mehr. er fühlte sich in seinem schmerze erleichtert, aber alsbald warf er sich vor, eine erbärmliche kreatur zu sein.

Fransızca

parfois il croyait ne plus rien sentir; et il savourait cet adoucissement de sa douleur, tout en se reprochant d’être un misérable.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

die folgen sind, anstatt vielgepriesener verbesserung der lebensqualität, eine vergiftete um welt, eine millionenfach gequälte kreatur und vielfache, erst langfristig sichtbar werdende schäden für den menschen.

Fransızca

il est inadmissible que dans chaque pays, voire chaque institut, on procède à des mil liers pour ne pas dire des millions d'expériences inutiles.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

und sagen: wo ist die verheißung seiner zukunft? denn nachdem die väter entschlafen sind, bleibt es alles, wie es von anfang der kreatur gewesen ist.

Fransızca

et disant: où est la promesse de son avènement? car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

ich möchte behaupten, daß seriöse wissenschaftler schon immer verantwortungsvoll mit der ihnen anvertrauten kreatur umgegangen sind. mißbräuche, die an kriminelle handlungen heranreichen, sind auch in diesem bereich durch noch so scharfe gesetze nicht auszuschließen.

Fransızca

monsieur le président, comme je le disais, un tel pourcentage est de toute évidence inacceptable puisqu'il existe des méthodes de remplacement non douloureuses, et qu'il pourrait y en avoir bien davantage si l'on modifiait certaines procédures législatives et administratives.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,762,012,339 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam