Şunu aradınız:: mitteilende (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

mitteilende

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

mitteilende behörde

Fransızca

autorité notifiante

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der mitteilende über wissenschaft bestenfalls lückenhaft und ver­

Fransızca

en réponse aux réactions de l'auditeur, le présentateur peut adapter

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mitteilende behörde stimmt einer offenlegung zu;

Fransızca

l'autorité qui communique les informations consent à les divulguer;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mitteilende zuständige behörde übermittelt der esma sämtliche gründe für ihr ersuchen.

Fransızca

l’autorité compétente notifiante adresse à l’aemf une demande dûment motivée.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie unterrichtet die mitteilende zuständige behörde über die ergebnisse und soweit möglich über wichtige zwischenergebnisse.

Fransızca

elle communique à l'autorité compétente qui l'a informée les résultats de son intervention et, dans la mesure du possible, l'informe des principaux développements provisoires de son action.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

sollte die esma der auffassung sein, dass das ersuchen nicht gerechtfertigt ist, so unterrichtet sie die mitteilende zuständige behörde darüber.

Fransızca

i l’aemf considère que la demande n’est pas justifiée, elle informe l’autorité compétente notifiante.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der mitteilende mitgliedstaat kann diesen drittstaat nur als sicheren drittstaat oder als sicheres herkunftsland auf nationaler ebene benennen, sofern die kommission keine einwände gegen diese benennung hat.

Fransızca

l’État membre notifiant ne peut désigner ce pays tiers comme pays tiers sûr ou comme pays d’origine sûr au niveau national que si la commission ne s’oppose pas à cette désignation.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

e) der mitteilende mitgliedstaat hat die verteidigungsrechte des betreffenden mediendiensteanbieters beachtet und insbesondere dem mediendiensteanbieter gelegenheit gegeben, sich zu den behaupteten verstößen und zu den von ihm beabsichtigten maßnahmen zu äußern.

Fransızca

e) l’État membre notifiant a respecté les droits de la défense du fournisseur de services de médias concerné et lui a notamment donné l’occasion d’exprimer son point de vue sur les allégations d’infraction et sur les mesures que l’État membre envisage de prendre.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei divergenzen zwischen den parteien über die effektivität der getroffenen maßnahmen kann die mitteilende partei verlangen, dass die andere partei durch sofortmaßnahmen sicherstellt, dass die betreffende organisation keine instandhaltungstätigkeiten an erzeugnissen der zivilluftfahrt unter ihrer regulierungsaufsicht durchführt.

Fransızca

en cas de désaccord entre les parties sur l'efficacité de la mesure mise en œuvre, la partie à l'origine de la notification peut demander à l'autre partie de prendre immédiatement des mesures visant à empêcher l'organisme d'exécuter des travaux d'entretien sur des produits aéronautiques civils soumis à son contrôle réglementaire.

Son Güncelleme: 2016-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die empfangende partei wird alle vertraulichen informationen, die sie von der mitteilenden partei erhält, vertraulich behandeln und nur im rahmen dieser vereinbarung verwenden. die empfangende partei darf die vertrauliche information nicht an dritte mitteilen, ohne die vorhergehende schriftliche genehmigung der mitteilenden partei eingeholt zu haben.

Fransızca

la partie destinataire traitera comme confidentielles toutes les informations confidentielles qu'elle reçoit de la partie notifiante et elle ne les utilisera que dans le cadre du présent contrat. la partie destinataire ne peut pas communiquer des informations confidentielles à des tiers sans avoir obtenu l'autorisation écrite préalable de la partie notifiante.

Son Güncelleme: 2013-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,747,387,979 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam