İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
1. im verordnungstitel werden die wörter "sowie für gemüsepaprika" gestrichen.
1) w tytule wyrazy "cykorii kędzierzawej, cykorii szerokolistnej oraz papryki słodkiej" zastępuje się wyrazami "cykorii kędzierzawej i cykorii szerokolistnej";
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
1. im verordnungstitel werden die worte "bleichsellerie, spinat und pflaumen" durch "bleichsellerie und spinat" ersetzt.
1) w tytule wyrazy "selera naciowego, szpinaku i śliwek" zastępuje się wyrazami "selera naciowego i szpinaku";
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
diese mitteilung bezieht sich auf den verordnungstitel und die artikelnummern, wie sie in dem aus der politischen einigung resultierenden text erscheinen (17474/10).
należy zauważyć, że niniejszy komunikat zawiera odniesienia do tytułu rozporządzenia oraz numerów artykułów zgodnie z tekstem porozumienia politycznego (17474/10).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die verordnung (ewg) nr. 79/88 wird wie folgt geändert:1. im verordnungstitel werden die wörter "sowie für gemüsepaprika" gestrichen.
w rozporządzeniu (ewg) nr 79/88 wprowadza się następujące zmiany:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor