来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
1. im verordnungstitel werden die wörter "sowie für gemüsepaprika" gestrichen.
1) w tytule wyrazy "cykorii kędzierzawej, cykorii szerokolistnej oraz papryki słodkiej" zastępuje się wyrazami "cykorii kędzierzawej i cykorii szerokolistnej";
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
1. im verordnungstitel werden die worte "bleichsellerie, spinat und pflaumen" durch "bleichsellerie und spinat" ersetzt.
1) w tytule wyrazy "selera naciowego, szpinaku i śliwek" zastępuje się wyrazami "selera naciowego i szpinaku";
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
diese mitteilung bezieht sich auf den verordnungstitel und die artikelnummern, wie sie in dem aus der politischen einigung resultierenden text erscheinen (17474/10).
należy zauważyć, że niniejszy komunikat zawiera odniesienia do tytułu rozporządzenia oraz numerów artykułów zgodnie z tekstem porozumienia politycznego (17474/10).
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die verordnung (ewg) nr. 79/88 wird wie folgt geändert:1. im verordnungstitel werden die wörter "sowie für gemüsepaprika" gestrichen.
w rozporządzeniu (ewg) nr 79/88 wprowadza się następujące zmiany:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式