Şunu aradınız:: verdroß (Almanca - Macarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Hungarian

Bilgi

German

verdroß

Hungarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Macarca

Bilgi

Almanca

das verdroß jona gar sehr, und er ward zornig

Macarca

És igen rossznak látszék ez jónás elõtt, és megharaguvék.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn es verdroß mich der ruhmredigen, da ich sah, daß es den gottlosen so wohl ging.

Macarca

mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)

Macarca

neheztelve a miatt, hogy õk a népet tanítják, és hirdetik a jézusban a halálból való feltámadást;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daß agafja michailowna ganz denselben punkt erwähnte, an den er soeben gedacht hatte, ärgerte und verdroß ihn.

Macarca

az, hogy mihajlovna agafja éppen arról szólott, a mire csak az imént ő maga is gondolt, bántotta és elkeserítette levint.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber der hauptgrund, weshalb ihn der verkehr mit dem prinzen so verdroß, war der, daß er unwillkürlich in dem prinzen sein eigenes ebenbild sah.

Macarca

de a legfőbb ok, a miért a herczeg vronszkijnak különösen terhére volt, az volt, hogy önkéntelenűl is magamagát látta benne.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.

Macarca

mert nem lesz emlékezete sem a bölcsnek, sem a bolondnak mindörökké; mivelhogy a következendõ idõkben már mind elfelejtetnek: és miképen meghal a bölcs, azonképen meghal a bolond is.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da aber das hörten saneballat, der horoniter, und tobia, der ammonitische knecht, verdroß es sie sehr, daß ein mensch gekommen wäre, der gutes suchte für die kinder israel.

Macarca

mikor pedig a horonból való szanballat és az ammonita tóbiás, a szolga, meghallották ezt, nagy bosszúságot okozott nékik, hogy jött valaki, a ki izráel fiainak javokat keresi.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

indes kamen die söhne jakobs vom felde. und da sie es hörten, verdroß es die männer, und sie wurden sehr zornig, daß er eine torheit an israel begangen und bei jakobs tochter gelegen hatte, denn so sollte es nicht sein.

Macarca

kor jákób fiai megjövének a mezõrõl és meghallák a [dolgot,] elkeseredének s nagyon megharaguvának azok az emberek, azért hogy ocsmányságot cselekedett izráelben, jákób leányával hálván, a minek nem kellett volna történni.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das abhauen und stehlen von bäumen im walde mußte aufs strengste bestraft werden; aber für hineingetriebenes vieh sollte man keine geldstrafen nehmen; und obgleich diese nachsicht die waldhüter verdroß und die furcht der frevler verminderte, sollte man doch das hineingetriebene vieh nicht zurückbehalten.

Macarca

az erdőben okozott károknál a lehető legszigorúbban kellett eljárnia, viszont a tilosba tévedt marháért lehetetlen volt pénzbírságot szednie; s bár ez a csőszöket elkeserítette s a félelmet is csökkentette, nem lehetett a behajtott marhát ki nem adnia.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,542,453 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam