İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
— die klage abzuweisen,
— respingerea acțiunii;
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
— die klage abzuweisen;
— respingerea prezentei acțiuni;
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1. die klage abzuweisen und
1) să respingă acțiunea și
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daher ist die klage abzuweisen.
În consecință, acțiunea trebuie respinsă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— die klage als unbegründet abzuweisen;
— respingerea acțiunii ca nefondată;
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. die klage im Übrigen abzuweisen;
2) respingerea acțiunii în ceea ce privește celelalte capete de cerere;
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
somit ist die klage der kommission abzuweisen.
prin urmare, acțiunea comisiei trebuie respinsă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— die klage in vollem umfang abzuweisen und
— respingerea acțiunii în totalitatea sa și
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die italienische republik beantragt, die klage abzuweisen.
republica italiană solicită tribunalului respingerea acțiunii.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die vorliegende klage ist daher als unzulässig abzuweisen.
prin urmare, prezenta acțiune trebuie respinsă ca inadmisibilă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
demzufolge ist die von der kommission erhobene klage abzuweisen.
În consecință, acțiunea formulată de comisie trebuie să fie respinsă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
demgemäß ist die vorliegende klage insgesamt als unbegründet abzuweisen.
În consecință, prezenta acțiune trebuie respinsă în întregime ca nefondată.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sollte dies der fall sein, wäre die klage von vornherein abzuweisen.
În acest caz, acţiunea ar trebui să fie, în principiu, respinsă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
meiner meinung nach ist die klage der kommission daher abzuweisen.
În consecință, considerăm că acțiunea comisiei trebuie respinsă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
demnach ist die klage der rechtsmittelführerin gegen die streitige entscheidung abzuweisen.
În aceste condiții, acțiunea recurentei împotriva deciziei în litigiu trebuie respinsă.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— den rechtsstreit endgültig zu entscheiden und die schadensersatzklage als unzulässig abzuweisen;
— respingerea acțiunii ca inadmisibilă în urma pronunțării în mod definitiv cu privire la litigiu și
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die kommission beantragte, die klage als unzulässig, hilfsweise, als unbegründet abzuweisen.
comisia a solicitat respingerea acțiunii ca inadmisibilă și, în subsidiar, ca nefondată.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aus den oben in randnr. 37 dargelegten gründen ist die klage damit insgesamt abzuweisen.
În consecință, al doilea motiv trebuie respins ca fiind în parte inoperant, în parte nefondat și în parte inadmisibil și, pentru argumentele prezentate la punctul 37 de mai sus, este necesar să se respingă acțiunea în ansamblul său.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aus allen diesen gründen sei die vorliegende klage abzuweisen, ohne dass ihre begründetheit zu prüfen sei.
pentru toate aceste motive, comisia consideră că prezenta acțiune ar trebui să fie respinsă fără să fie necesară examinarea pe fond a cauzei.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sie vom parlament nicht aufgehoben werden kann, obliegt es dem nationalen gericht, die klage abzuweisen.
Întrucât această imunitate nu poate fi ridicată de acesta din urmă, instanţa menţionată trebuie să respingă acţiunea în cauză.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: