İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
verdrehen animieren
Показывать процесс перемешивания?
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verdrehen & animieren
& Показывать перемешивание
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kurbelwelle nicht verdrehen.
Не проворачивайте коленчатый вал.
Son Güncelleme: 2013-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie verdrehen die worte (der schrift).
И пусть тебя не печалят те из иудеев, которые прислушиваются ко лжи, о которой разглагольствуют их раввины, и внимают ей.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
spindelmutter zunächst im gegenuhrzeigersinn verdrehen, bis die spindel klemmt.
Ходовую гайку сначала прокрутить против часовой стрелки, до зажима шпинделя.
Son Güncelleme: 2012-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und wenn sie ein zeichen sehen, so verdrehen sie es zu spott
А когда они видят знамение [чудо] (которое указывает на то, что ты являешься посланником Аллах), насмехаются (над этим чудом).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lagerdeckel aufsetzen und mit 30 nm festziehen. kurbelwelle nicht verdrehen.
Для этого наложите резьбу пластигейдж на шейку в соответствии с шириной подшипника.
Son Güncelleme: 2021-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dann im gegenuhrzeigersinn geringfügig verdrehen bis leichtgängigkeit trotz spielarmut erreicht ist.
Далее незначительно прокрутить против часовой стрелки до достижения лёгкости хода, несмотря на малый зазор.
Son Güncelleme: 2012-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
getriebeausgangswelle und leitspindel von hand so verdrehen, dass die scherstiftreste mit einem spinttreiber Ø 3mm herausgeschlagen werden können
Выходной вал редуктора и ходовой винт прокрутить от руки так, чтобы остатки срезного штифта можно было выбить бородком для удаления шплинтов Ø 3 мм
Son Güncelleme: 2012-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mit schlitzmutterschlüssel aus dem normalzubehör spindelmutter zu- nächst im uhrzeigersinn verdrehen, bis die spindel klemmt.
Ходовую гайку сначала прокрутить по часовой стрелке ключом для шлицевых гаек из обычной оснастки, до зажима шпинделя.
Son Güncelleme: 2012-10-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
sie verdrehen den sinn der worte, und sie haben einen teil von dem vergessen, womit sie ermahnt worden waren.
Божьи знамения и назидания не воздействовали на них, горячие призывы не пробуждали в них никакого желания, а устрашающие речи не вселяли в них страха. Это - одно из величайших наказаний, которым только может быть подвергнут раб, поскольку его сердце оказывается в таком состоянии, когда даже верное руководство и добрые наставления не приумножают в нем ничего, кроме зла.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
der austreiblappen („mitnehmerlappen“) von werkzeugen mit morsekegel wird vom austreibstück in der reitstockpinole gefasst und am verdrehen gehindert.
Лапку хвостовика ("поводковая лапка") инструментов с конусом Морзе захватывает выталкиватель в пиноли задней бабки и препятствует проворачиванию
Son Güncelleme: 2012-10-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sie verdrehen die worte (der schrift) und haben einen teil von dem vergessen, woran sie erinnert wurden.
Божьи знамения и назидания не воздействовали на них, горячие призывы не пробуждали в них никакого желания, а устрашающие речи не вселяли в них страха. Это - одно из величайших наказаний, которым только может быть подвергнут раб, поскольку его сердце оказывается в таком состоянии, когда даже верное руководство и добрые наставления не приумножают в нем ничего, кроме зла.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mir ist es ekelhaft, das mit anzusehen, geradezu ekelhaft; aber sie haben es erreicht, dem kinde den kopf zu verdrehen.
Мне видеть мерзко, мерзко, и вы добились, вскружили голову девчонке.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber zugleich entging ihr nicht, wie leicht es bei der heutigen freiheit des verkehrs sei, einem jungen mädchen den kopf zu verdrehen, und wie leichtfertig im allgemeinen die männer über eine solche schuld denken.
Но вместе с тем она знала, как с нынешнею свободой обращения легко вскружить голову девушки и как вообще мужчины легко смотрят на эту вину.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wie er auch in allen briefen davon redet, in welchen sind etliche dinge schwer zu verstehen, welche die ungelehrigen und leichtfertigen verdrehen, wie auch die andern schriften, zu ihrer eigenen verdammnis.
как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dafür, daß sie ihr abkommen brachen, haben wir sie verflucht und ihre herzen hart gemacht. sie verdrehen den sinn der worte, und sie haben einen teil von dem vergessen, womit sie ermahnt worden waren.
И за то, что они нарушили свой договор, Мы их прокляли и сделали сердца их жестокими: они искажают слова, (переставляя их) с их мест. И забыли они часть того, что им было упомянуто.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- männer, die weder ware noch handel vom gedenken an allah abhält und der verrichtung des gebets und dem entrichten der zakah; sie fürchten einen tag, an dem sich herzen und augen verdrehen werden.
Зачастую людям бывает трудно отказаться от земных удовольствий и хочется приобрести больше мирских благ посредством различных форм торговли. Необходимость отказа от некоторых мирских благ ради поклонения Аллаху нередко обременяет людей, и поэтому Аллах упомянул о том, что заставляет людей отдавать предпочтение выполнению своих обязанностей перед Ним.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
es gibt welche unter den juden, die worte aus ihren stellungen verdrehen und sagen: "wir hören und wir gehorchen nicht", und "höre, ohne gehört zu werden", und "sei uns nachsichtig", indem sie mit ihren zungen lügen und den glauben lästern.
Из иудеев некоторые искажают слова на их местах и говорят: "Мы слышали и не повинуемся, выслушай неслыханное и упаси нас", - искривляя своими языками и нанося удары религии.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor