İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
danke, herr hager.
Ευχαριστώ, κύριε hager.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hager (ni). - frau präsidentin!
pirker (ΡΡΕ). - (de) Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να περιοριστώ στη ρήτρα επισκευών.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in dem punkt hat herr hager recht.
Ως προς το σημείο αυτό, ο κύριος hager έχει δίκιο.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
obstpressgenossenschaft hager-hochfeld landschaftszüge, kulturerhaltung
obstpressgenossenschaft hager-hochfeld Φυσικά τοπία ιδιαιτέρου κάλλους, διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1. genehmigung des protokolls janssen van raay, hager
πρακτικών
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese anpassung wird auch die hager präferenz genannt.
Η εν λόγω ρύθμιση είναι γνωστή σαν προτίμηση της Χάγης.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anfrage nr. 6 von gerhard hager( h-0854/98):
Ερώτηση αριθ. 6 του gerhard hager( h-0854/ 98):
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hager (st). - herr präsident, werte kolleginnen und kollegen!
spencer (ΡΡΕ), εισηγητής. - (ΕΝ) Κυρία Πρόεδρε, ευχαριστώ τον Προεδρεύοντα του Συμβουλίου για τις παρατηρήσεις σχόλια του.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hager (ni). - herr präsident, sehr geehrte kolleginnen und kollegen!
hager (ni). - (de) Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κύριοι συνάδελφοι!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich bin der auffassung des kollegen hager, daß wir die provider mit in die pflicht nehmen sollten.
( Χειροκροτήματα) Συμφωνώ με την τοποθέτηση του συναδέλφου hager, ότι πρέπει να επιβληθούν υποχρεώσεις και στους φορείς παροχής υπηρεσιών αΙντερνετ.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bestürzt über die vorverurteilung Österreichs durch die anderen mitgliedstaaten zeigte sich gerhard hager (fl, a).
Η αποτέφρωση των αποβλήτων mg/m3).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anfrage nr. 32 von gerhard hager (h-0695/98) betrifft: eu-visapolitik
Πρόκειται για σημαντική οδηγία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hager (ni), schriftlich. — die bemühungen zur effektiven bekämpfung der internationalen kriminalität sind gut und richtig.
Θα ήθελα τώρα να αναφερθώ διεξοδικά στο θέμα του μεγέθους των επιχηρήσεων.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hager (ni). - herr präsident, ich habe soeben überlegt, wie gefährlich wohl drogensüchtige fallschirmspringer, für die gesellschaft sein müßten.
Στο πεδίο του αγώνα κατά των ναρκωτικών κάθε λύση που συνίσταται σε μία παθητική αποδοχή του φαινομένου αποτελεί έναν απαράδεκτο συμβιβασμό γιατί συχνά μπορεί να στοιχίσει ανθρώπινες ζωές.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: