Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Çeviri ekle
من البديهي
it stands to reason
Son Güncelleme: 2019-10-28 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Drkhateeb
- من البديهي.
it goes without saying.
Son Güncelleme: 2016-10-27 Kullanım Sıklığı: 2 Kalite: Referans: Drkhateeb
من البديهي أنك هذفه المقبل
it's obvious that you will be the next target.
من البديهي انه معجب بك جدا.
he's obviously into you.
... من البديهي - أنتَ على الرحب -
- goes without saying. - you're welcome.
لكنّ من البديهي أنّ ذلك لا يكفي.
however, that obviously is not enough.
Son Güncelleme: 2016-12-01 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Drkhateeb
حسنا , تستطيع , من البديهي أنك قادر
well, "can" implies "are you capable. "
Son Güncelleme: 2016-10-27 Kullanım Sıklığı: 2 Kalite: Referans: DrkhateebUyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
إقليدس) يقول هذا) "من البديهي"
euclid says this is "self-evident."
من البديهي أن يكون اسمك (جاكسون)
you look like a jackson.
من البديهيات
axiom
من البديهي , تطورات كهذه ليست رخيصة
stands to reason, developments like this aren't cheap.
أجل ، الآن من البديهي أنه يجب أن نجده
indeed. now it goes without saying he needs to be found.
أعني من البديهي أن هذا لا يبدو منطقيا
i mean, it goes without saying, it just doesn't make any sense.
تقولها كما لو كان من البديهي تماما ...
you say it as if it's totally self-evident...
أحب رائحتها، من البديهي أن أحب طعمها
i like the way they smell, so i'm sure i'll like the way they taste.
من البديهي أنني اكتشفت أنّ السجن مكان بائس
not surprisingly, prison was turning out to be a miserable place.
من المعلوم‚ من البديهي‚ غني عن البيان
go without saying
Son Güncelleme: 2018-04-14 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Drkhateeb
من البديهي ، لن تنسي رمي هذه الاوراق الصغيرة
"it goes without saying, don't forget to throw away these little post-its too."
أنه من البديهي أن رايس كان يعطي إفادة دقيقة
it stands to reason that reyes was giving an accurate statement.
من البديهي أن أعمالنا وحدها لن تكفي لإنقاذنا.
it is obvious that our actions alone cannot save us.