İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vendosuni nëpër pozicione.
prenez place ici. on a besoin d'une ligne de tir.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tani vendosuni në rresht!
retournez en file!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vendosuni këtu në dy rreshta.
sortez-le de là ! allez... sur deux files !
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne rregullt! vendosuni te muri!
les mains contre le mur !
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vendosuni tek qendra e krijimit.
installez-vous dans la salle.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vendosuni të gjithë në rreth!
- tout le monde en cercle.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vendosuni mbi njeritjetrin dhe mbaroni punë.
laisse godzilla faire sa petite affaire.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vendosuni në ekipë dhe afrojuni parmakëve.
paré à s'approcher du bastingage.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
merrni një ekip mitralozësh dhe vendosuni këtu tani!
envoyez une mitrailleuse tout de suite !
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne rregull. tani hyre dhe vendosuni. do ta marr kete.
installez-vous, je prends ça.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- kundërshtarë, vendosuni në pozicionet e juaja... - gati?
- messieurs, à vos places...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vendosuni ne radhe, hiqni te gjitha sendet me vlere qe keni dhe vendosini ne kete valixhe.
alignez-vous et mettez tous vos objets de valeur dans la valise.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dhe kur iu tha: “vendosuni në këtë fshat dhe hani prej nga të duani dhe thuani: “na fal?!
et lorsqu'il leur fut dit: «habitez cette cité et mangez [de ses produits] à votre guise, mais dites: rémission [à nos péchés] et entrez par la porte en vous prosternant.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"folu bijve të izraelit dhe u thuaj atyre: "vendosuni në qytetet e strehimit, për të cilat ju fola me anë të moisiut,
parle aux enfants d`israël, et dit: Établissez-vous, comme je vous l`ai ordonné par moïse, des villes de refuge,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vendosuni sipas shtëpive tuaja atërore, sipas klasave tuaja, në bazë të udhëzimeve të shkruara të davidit, mbretit të izraelit, dhe të salomonit, birit të tij;
tenez-vous prêts, selon vos maisons paternelles, selon vos divisions, comme l`ont réglé par écrit david, roi d`israël, et salomon, son fils;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dhe pas asaj u thamë izraelitëve: “vendosuni në këtë tokë, e kur të vijë koha, premtimi i botës tjetër, do t’iu sjellim të përzier.
et après lui, nous dîmes aux enfants d'israël: «habitez la terre». puis, lorsque viendra la promesse de la (vie) dernière, nous vous ferons venir en foule.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(kujtoju atyre) kur u është thënë: “vendosuni në këtë vendbanim dhe hani në të si të doni dhe thuani: “falna mëkatet!
et lorsqu'il leur fut dit: «habitez cette cité et mangez [de ses produits] à votre guise, mais dites: rémission [à nos péchés] et entrez par la porte en vous prosternant.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: