İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eta io citzan haren famác herriaren inguruco comarca guciac.
and the fame of him went out into every place of the country round about.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta io ceçan haren famác bertan galilea inguruco comarca gucia.
and immediately his fame spread abroad throughout all the region round about galilee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta io ceçan harçazco fama hunec iudea gucia eta inguruco comarca gucia.
and this rumour of him went forth throughout all judaea, and throughout all the region round about.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
orduan ethor cedin harengana ierusaleme eta iudea gucia, eta iordanaren inguruco comarca gucia.
then went out to him jerusalem, and all judaea, and all the region round about jordan,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta ethor cedin iordanaren inguruco comarca gucira, predicatzen çuela emendamendutaco baptismoa bekatuén barkamendutan:
and he came into all the country about jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta itzul cedin iesus spirituaren verthutez galileara: eta haren famá ioan cedin inguruco comarca orotara.
and jesus returned in the power of the spirit into galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eyec congit, inguruco herrietarát eta burgüetarat ioanic, berén ogui eros deçatençát: ecen cer ian deçaten eztié.
send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adituric gauçá, ihes eguin ceçaten lycaoniaco hirietara, hala nola, lystrara eta derbera, eta inguruco comarquetara:
they were ware of it, and fled unto lystra and derbe, cities of lycaonia, and unto the region that lieth round about:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta laster eguin çutenean inguruco comarca hura gucia, has citecen ohetan erién ekarten, non cela hura ençuten baitzuten, hara.
and ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta iesus bera hatsen cen hoguey eta hamar vrtheren inguruco içaten, seme (estimatzen çuten becembatean) iosephen, ioseph cen heliren seme:
and jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of joseph, which was the son of heli,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
orduan othoitz eguin cieçoten gadarenoén aldiri inguruco gendetze guciac, parti ledin hetaric: ecen icidura handic hartu cituen: eta hura vncira sarthuric, itzul cedin.
then the whole multitude of the country of the gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta eguna has cedin beheratzen: eta hurbilduric hamabiéc erran cieçoten, eyéc congit gendetzey, ioanic inguruco burguètara eta parropioetara, retira ditecen, eta eriden deçaten iateco, ecen hemen leku desertuan gaituc.
and when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: