İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
og syndofferets fedt skal han bringe som røgoffer på alteret.
kaj la sebon de la pekofero li fumbruligu sur la altaro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men alt, fedtet skal han tage ud og bringe det som røgoffer på alteret.
kaj gxian tutan sebon li forlevu el gxi kaj bruligu sur la altaro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
som røgoffer, gælde for dig min bøn, mine løftede hænder som aftenoffer!
mia pregxo valoru antaux vi kiel incenso, la levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og moses skar væderen i stykker og bragte hovedet, stykkerne og fedtet som røgoffer,
kaj la virsxafon li dishakis en partojn, kaj moseo ekbruligis la kapon kaj la partojn kaj la grason.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse fedtdele lagde de oven på bryststykkerne, og fedtstykkerne bragte han som røgoffer på alteret,
kaj ili metis la sebojn sur la brustajxojn, kaj li ekbruligis la sebojn sur la altaro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men indvoldene og skinnebenene tvættede han med vand og bragte det derpå som røgoffer oven på brændofferet på alteret.
kaj li lavis la internajxojn kaj la krurojn kaj bruligis tion kun la brulofero sur la altaro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, et ildoffer for herren. det er et skyldoffer.
kaj la pastro bruligu ilin sur la altaro kiel fajroferon al la eternulo; gxi estas kulpofero.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise til en liflig duft. alt fedt skal være herrens.
kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero, agrabla odorajxo; la tuta sebo estu por la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derefter frembar han afgrødeofferet, tog en håndfuld deraf og bragte det som røgoffer på alteret foruden det daglige morgenbrændoffer;
kaj li alportis la farunoferon kaj prenis el gxi plenmanon kaj bruligis tion sur la altaro krom la matena brulofero.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå bragte han syndofferets fedt, nyrer og leverlap som røgoffer på alteret, således som herren havde pålagt moses;
sed la sebon kaj la renojn kaj la reton de la hepato de la pekofero li bruligis sur la altaro, kiel la eternulo ordonis al moseo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al røgelsen og det, som skal ofres af de knuste aks og olien, skal præsten bringe som røgoffer, et ildoffer for herren.
kaj la pastro bruligos la promemoran parton el gxia grajnajxo kaj el gxia oleo kun gxia tuta olibano, kiel fajroferon al la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå tog moses det igen fra dem og bragte det som røgoffer på alteret oven på brændofferet. det var et indsættelsesoffer til en liflig duft, et ildoffer for herren.
kaj moseo prenis tion for de iliaj manoj kaj ekbruligis sur la altaro kune kun la brulofero:tio estis ofero de konsekrado, por agrabla odorajxo; gxi estis fajrofero al la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og bring så hele væderen som røgoffer på alteret. det er et brændoffer for herren; en liflig duft, et ildoffer for herren er det.
kaj forbruligu la tutan virsxafon sur la altaro; gxi estas brulofero por la eternulo; agrabla odorajxo, fajrofero por la eternulo gxi estas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
intet afgrødeoffer, som i bringer herren, må tilberedes syret; thi surdejg eller honning må i aldrig bringe som røgoffer, som ildoffer for herren.
nenia farunofero, kiun vi alportos al la eternulo, estu farita el fermentintajxo; cxar nenion fermentintan kaj nenian mielon vi devas bruligi kiel fajroferon al la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ilden på alteret skal holdes ved lige dermed, den må ikke gå ud: og præsten skal hver morgen tænde ny brændestykker på alteret og lægge brændofferet til rette derpå og så bringe takofrenes fedtdele som røgoffer derpå.
aux cxion, pri kio li mensoge jxuris, li repagu per gxia plena valoro kaj aldonu plie kvinonon de gxi; al tiu, kies tio estas, li donu gxin en la tago, kiam li alportas sian kulpoferon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå skal han rive vingerne løs på den uden dog at skille dem fra kroppen. så skal præsten bringe den som røgoffer på alteret på brændet over ilden; det er et brændoffer, et ildoffer til en liflig duft for herren.
kaj li disfendu gxiajn flugilojn, sed ne derompu; kaj la pastro forbruligu gxin sur la altaro, sur la ligno, kiu estas sur la fajro; gxi estas brulofero, fajrofero, agrabla odorajxo al la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eller også kom præstens tjener, før de bragte fedtet som røgoffer, og sagde til manden, som ofrede: "giv præsten kød til at stege; han tager ikke mod kogt kød af dig, kun råt!"
ecx antaux la oferbruligo de la sebo venadis knabo de la pastro, kaj diradis al la alportanto de la ofero:donu viandon, por rosti por la pastro; li ne prenos de vi viandon kuiritan, sed nur krudan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor