İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mod alle knejsende bjerge og alle høje fjelde,
ki nga maunga tiketike katoa, ki nga pukepuke katoa kua purero ki runga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ligesom ild fortærer krat og luen afsvider bjerge,
kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
frygtelig var du, herlig på de evige bjerge.
kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deres navne var: hurs søn i efraims bjerge;
na ko o ratou ingoa enei: ko penehuru te whenua pukepuke o eparaima
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da bærer bjerge og høje fred for folket i retfærd.
ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeg gør alle bjerge til vej, og alle stier skal højnes.
a ka waiho e ahau oku maunga katoa hei ara, ka whakateiteitia hoki oku huanui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du, som grundfæster bjerge med vælde, omgjorde med kraft,
e whakamarie nei i te haruru o nga moana, i te haruru o o ratou ngaru, i te ngangau hoki o nga iwi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kilder lod du rinde i dale, hen mellem bjerge flød de;
nana i tono nga puna ki roto ki nga awaawa, e rere nei i waenga o nga puke
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og esau bosatte sig i seirs. bjerge; esau, det er edom.
na ka noho a ehau ki maunga heira: ko eroma a ehau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han opførte byer i judas bjerge og borge og tårne i skovene.
i hanga ano e ia etahi pa ki nga maunga o hura; hanga ana ano e ia etahi taumaihi, etahi pourewa ki nga ngahere
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han bragte dem til sit hellige land, de bjerge, hans højre vandt,
na ka kawea ratou e ia ki te rohe o tona wahi tapu, ki tenei maunga, i hokona nei e tona matau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfra drog de over til efraims bjerge; og da de kom til mikas hus,
na, i haere atu ratou i reira ki te whenua pukepuke o eparaima, a ka tae ki te whare o mika
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det ransager bjerge, der har det sin græsgang, det leder hvert græsstrå op.
e whakawhirinaki atu ranei koe ki a ia, no te mea e nui ana tona kaha? e whakarerea atu ranei e koe tau mahi mana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dette er esaus slægtebog, han, som var stamfader til edomiterne i seirs bjerge.
a ko nga whakatupuranga enei a ehau papa o nga eromi i maunga heira
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og vandet steg og steg over jorden, så de højeste bjerge under himmelen stod under vand;
na kua tino kaha rawa nga wai ki runga ki te whenua; a ka taupokina nga maunga teitei katoa i raro i te rangi, a puta noa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men du menneskesøn, profeter om israels bjerge og sig: israels bjerge, hør herrens ord.
na ko koe e te tama a te tangata, poropiti atu ki nga maunga o iharaira, mea atu, e nga maunga o iharaira, whakarongo ki te kupu a ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"jeg har dog indsat min konge på zion, mit hellige bjerg!"
ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki hiona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor