İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
2. kultuuridevahelise dialoogi tähtsus
2. kulttuurienvälisen vuoropuhelun merkitys
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
11.4 kultuuridevahelise dialoogi jõutamine
11.4 kulttuurien välisen vuoropuhelun edistäminen
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
-kultuuridevahelise dialoogi järjepidevaks muutmine
-kulttuurienvälisen vuoropuhelun ylläpitäminen
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e) kultuuridevahelise õppimise arendamine noortevaldkonnas;
e) edistetään kulttuurienvälistä oppimista nuorison keskuudessa;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
kultuuridevahelise dialoogi edendamine ei toimu üleöö.
olen kuitenkin tyytyväinen neuvostolta saatuun tukeen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
2.4.3. euroopa kultuuridevahelise dialoogi aasta
2.4.3. euroopan kulttuurien välisen vuoropuhelun teemavuosi
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eurokid on kultuuridevahelise ning antirassistliku õppe arendamine internetis
eurokid – kulttuurienvälisen ja rasisminvastaisenoppimisen kehittäminen internetissä
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1. kultuuridevahelise dialoogi euroopa aasta üldeesmärgid on:
1. euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuoden yleiset tavoitteet ovat seuraavat:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
2008. aasta nimetatakse kultuuridevahelise dialoogi euroopa aastaks.
1 artikla kohdenimetään vuosi 2008 euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuodeksi.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
muudatusettepanekus nr 22 rõhutatakse kultuuridevahelise dialoogi tähendust igapäevaelus.
tarkistus 22, jossa korostetaan kulttuurienvälisen vuoropuhelun merkitystä jokapäiväisessä elämässä.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
3. kohalike ja piirkondlike omavalitsuste roll kultuuridevahelise dialoogi edendamisel
3. paikallis-ja alueviranomaisten tehtävä kulttuurienvälisen vuoropuhelun tukemisessa
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
2.1 mitmekesisuse ja kultuuridevahelise dialoogi edendamine — detsentraliseeritud meetmed
2.1 monimuotoisuuden ja kulttuurienvälisen vuoropuhelun edistäminen — hajautetut toimenpiteet
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
euroopa komisjoni algatusel moodustatud kultuuridevahelise dialoogi edendamise haritlasterühma ettepanekud
euroopan komission aloitteesta perustetun kulttuurien välisen vuoropuhelun asiantuntijaryhmän ehdotuksia
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
3.6 rõhutab kultuuridevahelise dialoogi kasvavat tähtsust rahvusvahelisel tasandil;
3.6 korostaa kansainvälisellä tasolla käytävän kulttuurienvälisen vuoropuhelun kasvavaa merkitystä.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
2.2 kultuuridevahelise dialoogi euroopa aasta üldised eesmärgid on aidata:
2.2 euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuoden yleiset tavoitteet ovat seuraavat:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
2008. aasta kuulutati euroopa – vahemere piirkonna kultuuridevahelise dialoogi aastaks.
vuosi 2008 julistettiin kulttuurien väliseksi teemavuodeksi euroopassa ja välimeren alueella.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iirimaa tervishoiuameti riikliku kultuuridevahelise tervishoiustrateegia üks prioriteete on rahvustevahelise võrdsuse järelevalve elluviimine.
jotta osanottajien tasavertainen kohtelu toteutuisi käytännössä, on otettava huomioon julkisen sektorin / yksityisen sektorin / kansalaisjärjestöjen kumppanuuksiin sekä enemmistön ja vähemmistön valtasuhteisiin olennaisesti liittyvä eriarvoisuus.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
programm kõrghariduse kvaliteedi parandamiseks ja kultuuridevahelise mõistmise edendamiseks kolmandate riikidega tehtava koostöö kaudu
ohjelma korkea-asteen koulutuksen laadun parantamiseksi euroopan unionissa ja kulttuurien välisen ymmärtämyksen edistämiseksi kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön avulla
2.10 soovitab komisjonil täpsustada mitmekeelsuse ja kultuuridevahelise suhtlemise õppetoolide jaotust liikmesriikides;
2.10 suosittaa, että komissio täsmentäisi monikielisyyteen ja kulttuurienvälisyyteen liittyvien oppituolien jakamista jäsenvaltioiden välillä.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: