Şunu aradınız:: kapitalidotatsioonid (Estonca - Lehçe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Lehçe

Bilgi

Estonca

kapitalidotatsioonid

Lehçe

dotacje kapitałowe

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

b. kapitalidotatsioonid

Lehçe

b. dotacje kapitałowe

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

kapitalidotatsioonid ja toetused aga registreeritakse bilansiaruandes.

Lehçe

natomiast dotacje kapitałowe oraz subwencje są zapisywane do bilansu.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

toetused ja kapitalidotatsioonid, mille suhtes tehti käesolev otsus, tulevad riigieelarvest.

Lehçe

będące przedmiotem niniejszej decyzji subwencje i dotacje kapitałowe pochodzą z budżetu państwa.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

kapitalidotatsioonid moodustavad tegelikult erakordse sissemakse, mida kasutati eelnevalt mitme majandusaasta peale kogunenud puudujäägi katteks.

Lehçe

dzieje się tak, gdyż dotacje kapitałowe są w rzeczywistości wkładami wyjątkowymi, które posłużyły do pokrycia deficytu skumulowanego w trakcie kilku lat działalności.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

need täiendavad ressursid moodustavad ühelt poolt varustuse toetused ja teiselt poolt investeeringutoetused, muud toetused ja kapitalidotatsioonid, mis kuuluvad käesolevasse menetlusse.

Lehçe

na te dodatkowe środki składają się, z jednej strony – subwencja na wyposażenie, a z drugiej – subwencje inwestycyjne i inne subwencje oraz dotacje kapitałowe, które stanowią przedmiot niniejszego postępowania.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

järelikult mõjutasid france 2-le ja france 3-le antud toetused ja kapitalidotatsioonid tõepoolest liikmesriikidevahelist kaubandust lepingu artikli 87 lõike 1 alusel.

Lehçe

wobec powyższego subwencje i dotacje kapitałowe, z których korzystały stacje france 2 i france 3, w istocie wpłynęły na wymianę handlową pomiędzy państwami członkowskimi w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

kuna altmarki otsusega sätestatud kumulatiivsed tingimused ei ole täidetud, täheldab komisjon, et käesoleva otsuse alla kuuluvad toetused ja kapitalidotatsioonid moodustasid france 2 ja france 3 jaoks lepingu artikli 87 lõike 1 alusel valikulised eelised.

Lehçe

jako że łącznie wymagane warunki postawione w wyroku w sprawie altmark nie zostały spełnione, komisja stwierdza, iż stanowiące przedmiot niniejszej decyzji subwencje i dotacje kapitałowe stanowiły dla stacji france 2 i france 3 korzyści selektywne w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

prantsuse riigi poolt france 2-le ja france 3-le antud investeeringutoetused ja kapitalidotatsioonid on tõepoolest täpsed toetusmeetmed, võimaldamaks neil toime tulla oma majandusliku olukorra halvenemisega.

Lehçe

wobec tego subwencje inwestycyjne oraz dotacje kapitałowe nie stanowią nic innego, jak wsparcie udzielone przez państwo francuskie stacjom france 2 i france 3 w celu umożliwienia im przezwyciężenia ich pogarszającej się sytuacji ekonomicznej.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

nad kinnitavad oma analüüsi, mille järgi käesoleva otsuse alla kuuluvad investeeringutoetused ja kapitalidotatsioonid on ühisturuga kokkusobivad lepingu artikli 86 lõike 2 ja artikli 87 lõike 3 punkti c alusel, ja näitavad, et nad ei ole taotlenud kultuuri edendamisega seonduva artikli 87 lõike 3 punkti d rakendamist.

Lehçe

ponadto potwierdzają przeprowadzoną analizę, zgodnie z którą subwencje inwestycyjne i dotacje kapitałowe będące przedmiotem niniejszej decyzji są zgodne ze wspólnym rynkiem zgodnie z art. 86 ust. 2 oraz art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu, wskazując jednocześnie, iż nie wymagały zastosowania art. 87 ust. 3 lit. d) odnośnie do promocji kultury.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

lõpuks, olles meelde tuletanud metodoloogiat, mida komisjon peab järgima riigiabi hindamiseks lähtudes asutamislepingu artikli 86 lõikest 2, leiab act, et antud juhul läbivaadatud investeeringutoetused ja kapitalidotatsioonid ei täida nimetatud artiklis esitatud nõudeid niivõrd, kuivõrd tegemist on erandliku, ajutise abiga, ja et seda abi ei makstud avaliku teenistuse lisaülesannete rahastamiseks.

Lehçe

wreszcie po przypomnieniu metod, jakie powinna stosować komisja dla oceny pomocy państwa w rozumieniu art. 86 ust. 2 traktatu, act stwierdza, iż rozpatrywane subwencje inwestycyjne oraz dotacje kapitałowe nie spełniają kryteriów przewidzianych w wymienionym artykule, jako że stanowiły pomoc o charakterze wyjątkowym i tymczasowym, niewypłacaną w celu finansowania zadań na rzecz dodatkowych usług publicznym.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,773,300,874 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam