İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
-grana padano,
-grana padano,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
-0,40 grana padano juustule
-0,40 za grana padano
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
-grana padano puhul 1,10,
-1,10 v prípade grana padano,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
-grana padano puhul 180 päeva,
-180 dní v prípade grano padano,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
—juust: -grana padano -4,5% -
—syr: -grana padano -4,5% -
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
a) vähemalt üheksa kuud vana grana padano juust;
a) syra grana padano, starého aspoň deväť mesiacov
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
-grana padano puhul 0,30 eurot tonni kohta;
-0,30 eur na tonu za syr grana padano,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
-grana padano juustu puhul 0,38 eurot tonni kohta,
-0,38 eur na tonu za syr grana padano,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
millega kehtestatakse grana padano, parmigiano reggiano ja provolone juustude eraladustusabi andmise üksikasjalikud eeskirjad
o podrobných zásadách pre poskytovanie pomoci súkromného skladovania pre syry grana padano, parmigiano-reggiano a provolone
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
tegemist on ammuse traditsiooniga, mida tõendab asjaolu, et kahele vicenza provintsis valmistatavale tuntud juustule on antud kaitstud päritolunimetus: asiago ja grana padano.
ide o tradičný postup, ako o tom svedčí výroba dvoch významných syrov s chop (asiago a grana padano) na území provincie vicenza.
Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
millega muudetakse määrust (eÜ) nr 2659/94, millega kehtestatakse grana padano, parmigiano reggiano ja provolone juustude eraladustusabi andmise üksikasjalikud eeskirjad
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (es) č. 2659/94 o podrobných zásadách poskytovania pomoci pri súkromnom skladovaní syrov grana padano, parmigiano reggiano a provolone
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
teises kohtuotsuses, milles varasem kaubamärk kehtetuks tunnistati (kohtuotsus consorzio per la tutela del formaggio grana padano vs. siseturu Ühtlustamise amet – biraghi (grana
práve podľa týchto zásad súd prvého stupňa v rozsudku sp a i./komisia zrušil rozhodnutie, ktoré komisia prijala po skončení platnosti zmluvy esuo na základe článku 65 ods. 4 a 5 uo a nie ustanovení zodpovedajúcich nariadeniu č. 1769 a konštatovala ním porušenie článku 65 ods. 1 uo, ktorého sa dopustili viacerí talianski výrobcovia betónových kruhov a uložila dotknutým podnikom pokuty.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(1) komisjoni määruse (eÜ) nr 2659/94 [2] artikli 6 lõikes 1 nähakse ette abisummad grana padano, parmigiano-reggiano ja provolone juustude eraladustamiseks. pidades silmas olemasolevaid rahalisi vahendeid ning võttes arvesse ladustamiskulude suundumusi ja turuhindade prognoositavaid muutusi, on vaja neid summasid muuta.
(1) Článok 6 ods. 1 nariadenia komisie (es) č. 2659/94 [2] stanovuje výšku pomoci pri súkromnom skladovaní syrov grana padano, parmigiano-reggiano a provolone. vzhľadom na finančné zdroje, ktoré sú k dispozícii, a pri zohľadnení vývoja nákladov na skladovanie a prognóz vývoja trhovej ceny, je potrebné upraviť tieto sumy.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans: