İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
maailmaturuhindade kindlaksmääramisel võetakse arvesse järgmist:
ceny na světovém trhu se stanovují s ohledem na:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
liidu tootmisharu müügihindade tõus on kooskõlas ka etanoolamiini maailmaturuhindade tõusuga.
zjištěný růst prodejních cen výrobního odvětví unie je v souladu i s celosvětovým nárůstem cen na světovém trhu s ethanolaminem.
Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- võib ühenduse hindade ja maailmaturuhindade vahe kompenseerida toetusega, kui esimene on teisest kõrgem,
- pokud jsou ceny ve společenství vyšší než kurzy na světovém trhu, je možné rozdíl mezi oběma cenami pokrýt náhradou,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
pärast maailmaturuhindade järsku tõusu 2006. aastalõpusja 2007. aastal kadusid ülejäägid esimest korda peaaegu täiesti.
v důsledku nárůstu světových cen, k němuž došlo koncemroku 2006 a vroce 2007, přebytky poprvé téměřzcelazanikly.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1) kiu maailmaturuhindade tavapäraseid kõikumisi silmas pidades tuleks toorpuuvilla keskmine maailmaturuhind kindlaks määrata mitu korda kuus.
(1) s ohledem na kolísání cen vláken na světovém trhu by se měla cena nevyzrněné bavlny na světovém trhu stanovovat několikrát do měsíce.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maailmaturuhindade tõusu põhjuseks peetakse mitmeid erakorralisi ja ajutisi sündmusi, mis toimusid vaatlusalusel perioodil ja eelkõige 2007. aasta ja uurimisperioodi vahelisel ajal.
tento jev se přičítá sérii mimořádných a dočasných událostí, k nimž došlo během posuzovaného období, a zejména od roku 2007 do období přezkumného šetření.
Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- võib kohaldada impordimaksu, mille maksimaalne suurus võib olla võrdne maailmaturuhindade ja ühenduse hindade vahega, kui esimene on teisest kõrgem.
- pokud jsou kurzy na světovém trhu vyšší než ceny ve společenství, je možné vybírat dávku nejvýše ve výši rozdílu mezi oběma cenami.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
(7) arvestades maailmaturuhindade mõju siseturuhindadele, tuleks selgitada tingimusi, mis võimaldaksid komisjonil kohaldada siseturu stabiliseerimiseks vajalikke meetmeid,
(7) vzhledem k tomu, že by komise s ohledem na vliv, který má cena na světovém trhu na cenu vnitřní, měla vyjasnit podmínky pro používání opatření nezbytných pro stabilizaci vnitřního trhu,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
oktoobrist, 1. jaanuarist ja 1. aprillist kohaldatavate impordimaksude kindlaksmääramisel võetakse söödateravilja maailmaturuhindade suundumusi arvesse üksnes juhul, kui samal ajal määratakse kindlaks uus lüüsihind.
při stanovení dávek použitelných od 1. října, 1. ledna a 1. dubna se však bere vývoj cen krmných obilovin na světovém trhu v úvahu pouze tehdy, pokud se zároveň stanoví nová zdymadlová cena;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
kuid 1. novembrist, 1. veebruarist ja 1. maist kohaldatavaid impordimakse määrates võetakse söödateravilja maailmaturuhindade dünaamikat arvesse ainult juhul, kui samal ajal määratakse uus lüüsihind;
při stanovení dávek použitelných od 1. listopadu, 1. února a 1. května se však bere vývoj cen krmných obilovin na světovém trhu v úvahu pouze tehdy, pokud se zároveň stanoví nová zdymadlová cena;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
määruse (eÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete puhul võib noteeringute või maailmaturuhindade ja ühenduse hindade vahe katta eksporditoetusega.
dle článku 13 nařízení (es) č. 1784/2003 může být rozdíl mezi kurzy a cenami produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení na světovém trhu a ve společenství pokryt vývozní náhradou.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 37
Kalite:
(2) määruse (eÜ) nr 318/2006 artikliga 32 on ette nähtud võimalus toetada kolmandatesse riikidesse suunatud eksporti, et katta maailmaturuhindade ja ühenduse hindade vahelist erinevust.
(2) Článek 32 nařízení (es) č. 318/2006 stanoví možnost poskytnout náhrady při vývozu do třetích zemí s cílem pokrýt rozdíl mezi cenami na světovém trhu a cenami v rámci společenství.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: