Şunu aradınız:: absalomille (Fince - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Norwegian

Bilgi

Finnish

absalomille

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Norveççe

Bilgi

Fince

niin absalomille pystytettiin teltta katolle; ja absalom meni isänsä sivuvaimojen tykö koko israelin nähden.

Norveççe

så reiste de et telt for absalom på taket, og absalom gikk inn til sin fars medhustruer for hele israels øine.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja absalomille syntyi kolme poikaa ja tytär, jonka nimi oli taamar; hän oli kaunis nainen.

Norveççe

absalom fikk tre sønner og én datter som hette tamar; hun var en fager kvinne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ahitofelin antama neuvo oli siihen aikaan niinkuin jumalalta saatu vastaus: sen arvoinen oli jokainen ahitofelin neuvo sekä daavidille että absalomille.

Norveççe

i den tid gjaldt et råd som akitofel gav, like så meget som om en hadde spurt guds ord til råds; så meget gjaldt hvert råd av akitofel både hos david og hos absalom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta eräs poikanen näki heidät ja ilmoitti absalomille. silloin he molemmat menivät kiiruusti pois ja tulivat erään miehen taloon bahurimiin. hänellä oli kaivo pihallaan, ja he laskeutuivat siihen.

Norveççe

men en gutt fikk se dem og sa det til absalom. da skyndte de sig avsted begge to. i bahurim gikk de inn til en mann der som hadde en brønn på sin gård; i den steg de ned.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja huusai sanoi papeille, saadokille ja ebjatarille: "sen ja sen neuvon on ahitofel antanut absalomille ja israelin vanhimmille, ja sen ja sen neuvon olen minä antanut.

Norveççe

så sa husai til prestene sadok og abjatar: så og så har akitofel rådet absalom og israels eldste, og så og så har jeg rådet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

huusai vastasi absalomille: "ei, vaan kenen herra ja tämä kansa ja kaikki israelin miehet ovat valinneet, sen puolella minä olen, ja sen luokse minä jään.

Norveççe

husai svarte: nei, den som herren og dette folk og alle israels menn har utvalgt, ham vil jeg tilhøre, og hos ham vil jeg bli.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

absalom

Norveççe

absalom

Son Güncelleme: 2014-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,762,992,324 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam