İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mais nous ne nous dé courageons pas pour autant.
1982 is het verslag-viehoff aangenomen, zeven jaar geleden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il n'y aurait pas pour autant discrimination.
daarom zou echter nog geen sprake zijn van discriminatie.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais ne boudons pas pour autant notre satisfaction.
dat is bijna twee jaar geleden!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la pauvreté n’en a pas pour autant disparu.
maar dat betekent niet dat er geen armoede meer voorkomt.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les marques nationales ne sont pas pour autant abolies.
de vijftien hoeven de europese commissie in het vervolg geen staatssubsidies te melden die een en hetzelfde bedrijf over een periode van drie jaar worden toegekend en te zamen niet meer dan 100 000 ecu bedragen (1 ecu = hfl 2,11 of 39 bfr).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela ne signifie pas pour autant qu'il est inflationniste.
het voorgestelde budget is echter niet inflatoir.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne dis pas pour autant que cela ne sera pas nécessaire.
ik zeg niet dat we het niet nodig hebben.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais, le nombre de chômeurs ne baissera pas pour autant.
het debat in het ep werd ingeleid door alexandre lamfalussy, tot i juli de president van het europees monetair instituut.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle n'est pas pour autant une clef de répartition exclusive.
ze is evenwel niet een exclusieve verdeelsleutel.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toutefois, il n'en est pas pour autant moins grave.
ik wil dit beleid alleen maar karakteriseren.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous ne sommes pas pour autant dépourvus de toute arme budgétaire.
dit betekent echter niet dat wij over geen enkel budgettair wapen beschikken.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
toutefois, il ne s'agit pas pour autant d'une obligation.
het gaat echter niet om een verplichting.
Son Güncelleme: 2012-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la tendance à la congestion n'est pas pour autant une fatalité.
de toenemende congestie is echter niet onbeheersbaar.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela ne signifie pas pour autant qu'ils n'intéressent pas ces pays.
dit betekent echter niet dat deze landen geen belangstelling voor deze overeenkomsten zouden hebben.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette volonté ne conduit cependant pas pour autant à une rigidité absolue.
toegang wordt geopend, ten minste in de openbare dienst voor een evenwichtige verdeling van opleidingsplaatsen zorgen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n'est pas pour autant queje tirerai des plans sur la comète.
ze bevestigen de indruk dat de crisis min of meer beheersbaar is geworden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'association des régulateurs nationaux ne crée pas pour autant un régulateur européen.
door de nationale regelgevingsinstanties te laten samenwerken ontstaat er nog geen europese regelgevingsinstantie.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
malerba terme n'en sera pas pour autant réalisé de manière automatique. que.
deze nationale netwerken vormen het uitgangspunt van het transeuropese netwerk.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne suis pas, pour autant, partisan d'ouvrir les vannes, bien entendu.
wij komen in botsing met eikaars ervaringen in plaats van dat wij naar elkaar luisteren.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
notre problème ne s'en trouve pas pour autant résolu, mais certainement allégé.
dit is geen volledige oplossing voor ons dilemma, maar toch maakt het de zaken voor ons iets eenvoudiger.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: