Şunu aradınız:: l'ancienneté fait le prestige (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

l'ancienneté fait le prestige

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

l'amour a fait le monde

Latince

amor mundum fecit

Son Güncelleme: 2016-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

seule la dose fait le poison

Latince

sola dosis facit venemum

Son Güncelleme: 2020-03-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ils m'ont fait le gardien de cette ville

Latince

posuerunt me custodem

Son Güncelleme: 2023-06-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le bonheur des uns fait le malheur des autres.

Latince

quod cibus aliīs, aliīs est ātrum venēnum.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la malhonnêteté de peu de gens fait le malheur de beaucoup d'autres

Latince

paucorum improbitas est multorum calamitas

Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

qui a fait le ciel et la terre a fait aussi le virus

Latince

qui fecit caelum et terram

Son Güncelleme: 2022-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

chantez au seigneur un nouveau droit de la chanson à l'église. qu'israël qu'il a fait le peuple de sion exultent dans leure

Latince

cantate domino canticum novum laus ejus in ecclesia sanctorum. laetetur israel in eo qui fecit eum et filiae sion exultant in rege suo

Son Güncelleme: 2020-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

l`Éternel frappa le peuple, parce qu`il avait fait le veau, fabriqué par aaron.

Latince

percussit ergo dominus populum pro reatu vituli quem fecit aaro

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.

Latince

et procedent qui bona fecerunt in resurrectionem vitae qui vero mala egerunt in resurrectionem iudici

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

les parts ayant été faites, le lion parla ainsi

Latince

partibus factis, sic locutus est leo

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si mon coeur a été séduit par une femme, si j`ai fait le guet à la porte de mon prochain,

Latince

si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tribulation et angoisse sur toute âme d`homme qui fait le mal, sur le juif premièrement, puis sur le grec!

Latince

tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum iudaei primum et graec

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.

Latince

quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribiti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`est par la foi que les murailles de jéricho tombèrent, après qu`on en eut fait le tour pendant sept jours.

Latince

fide muri hiericho ruerunt circuiti dierum septe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

Latince

quidquid agis, prudenter agas et respice finem.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux.

Latince

et prout vultis ut faciant vobis homines et vos facite illis similite

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. s`il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;

Latince

ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium qui si inique aliquid gesserit arguam eum in virga virorum et in plagis filiorum hominu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,770,622,774 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam